| And I worked not in order What-that nichtozhestvo zabralos here, flirtovalo with my wife and lived For my account. | И я работал не для того, чтобы какое-то ничтожество забралось сюда, флиртовало с моей женой и жило за мой счёт. |
| I opened a checking account in your name. | Я открыл чековый счёт На твоё имя |
| And you sure you want to deposit it all into a checking account? | Вы уверены, что хотите положить всё на текущий счёт? |
| ls it true your agency lost a major account due to your negligence? | Ваше агентство потеряло рекламный счёт, вследствие вашей халатности! |
| Well, just don't put her on the expense account. | Ладно, только не вписывайте его в счёт. |
| Steal money and hide it away in a secret account? | Воровать деньги и класть их на тайный счёт? |
| The bank wouldn't open an account without one, so I helped. | Открыть счёт без него невозможно, вот я и помог. |
| Third, do you have a savings account? | В третьих, у тебя есть сберегательный счёт? |
| I want to have a savings account that has reached full maturity. | Я хочу счёт, на котором бы были приличные деньги. |
| I'll send 500 bucks to Cuba, and the rest I'll put into an account for Eva. | Я отправлю 500 баксов на Кубу, а остальное переведу на счёт Евы. |
| His ex-wife is history when the money is in our account. | Передай, что как только он переведёт деньги на мой счёт... |
| And, apart from possible political considerations, large holders of dollars would find a substitution account attractive as a form of protection against strong fluctuations in the dollar's value. | И, помимо возможных политических соображений, крупнейшие держатели долларов найдут счёт замещения привлекательным как форму защиты от сильных колебаний стоимости доллара. |
| I mean, who needs a savings account? | Кому нужен сберегательный счёт в этом возрасте? |
| Can I open up an account to Jim and Julie Miller? | Могу я открыть счёт на имя Джима и Джулии Миллер? |
| If the reservation is cancelled in 24 hours before the arrival day, the reservation amount is returned to your account. | При отмене резервирования за 24 часа до дня прибытия, предоплата возвращается на ваш счёт. |
| They put a bunch of money into my account and said I can buy whatever I want. | Они положили кучу денег на мой счёт и сказали, что я могу купить всё, что захочу. |
| Paco never told his niece that if they granted the Spanish government's request, anyone who touched that account could be arrested. | Пако не сказал ей, что прошение испанского правительства позволяло задержать любого человека, кто трогал этот счёт. |
| Mr Lewis and Miss Boyd shared a joint account with a small Caribbean bank - they seemed to have been struggling the last few years. | У мистера Льюиса и мисс Бойд был общий счёт в небольшом карибском банке. Похоже, последние пару лет им было несладко. |
| He was trying to get rid of the bank statement that proved he set up an illegal account in S.E.G.'s name. | Пытался избавиться от банковской выписки, доказывающей, что он открыл нелегальный счёт на "Шервуд". |
| To ensure we weren't going to welch, Ashby's cut was transferred into his own offshore account. | Чтобы быть уверенным, что мы не обманем... доля Эшби был переведена на его счёт в офшорном банке. |
| Where can I open a new account? | Простите, где можно открыть новый счёт? |
| And that's a transfer of a quarter of a million to his account. | А это трансфер на суму в четверть миллиона на его счёт. |
| We'll give her an expense account, let her buy herself some clothes and things. | Мы откроем ей служебный счёт, пусть купит себе одежду и прочие вещи. |
| The visa account that we brought up? | Тот счёт, который мы просматривали? |
| My son's sick, so my wife couldn't make it to put money in my account. | Слышь, короче у меня сын заболел, и жена не смогла положить мне деньги на счёт. |