Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Дорожно-транспортных происшествий

Примеры в контексте "Accidents - Дорожно-транспортных происшествий"

Примеры: Accidents - Дорожно-транспортных происшествий
Number of accidents by mode, in built-up areas and by user group количество дорожно-транспортных происшествий в населенных пунктах в разбивке по видам транспорта и по категориям пользователей
However, the number of road accidents had not dropped because of rapid population growth and the attendant increase in vehicles. Однако из-за стремительного роста численности населения и связанного с этим увеличения количества транспортных средств количество дорожно-транспортных происшествий не сократилось.
The ECE statistical bulletins in the fields of energy, housing and building, transport statistics, and road traffic accidents were regularly issued. Регулярно выпускались статистические бюллетени ЕЭК в области энергетики, жилищной и строительной статистики, транспортной статистики и дорожно-транспортных происшествий.
However, extraordinary longer-term hospital services were required for several persons who were involved in motor vehicle accidents or who incurred major injuries in carrying out their official duties. Вместе с тем для ряда лиц, пострадавших в результате дорожно-транспортных происшествий или получивших серьезные увечья при осуществлении официальных функций, потребовалось предоставление чрезвычайного долгосрочного обслуживания в госпиталях.
Road congestion problems are apparent only in the largest towns, and road accidents in 1998 stayed at the same level of the previous year. Проблемы заторов дорожного движения отмечаются в основном в крупных городах, причем количество дорожно-транспортных происшествий в 1998 году сохранилось на уровне предшествующего года.
High speeds, lack of attention and alcohol seem to be the likely reasons in most road accidents. Основной причиной дорожно-транспортных происшествий является превышение скорости, отсутствие достаточного внимания и употребление алкогольных напитков.
Influencing the attitudes and behaviour of road users is important as human error is the main or contributory factor in most accidents. Оказание влияния на отношение участников дорожного движения к вопросам безопасности и их поведение имеют важное значение, поскольку человеческая ошибка является серьезным, если не основным фактором большинства дорожно-транспортных происшествий.
An action plan for prioritising safety schemes and allocating resources will target expenditure on areas that will be most effective in reducing accidents and associated casualties. В соответствии с планом в области определения первоочередных схем безопасности дорожного движения и выделения ресурсов основные расходы будут осуществляться в тех областях, где можно добиться наиболее эффективного сокращения числа дорожно-транспортных происшествий и соответствующих жертв.
The ongoing replacement of vehicles which are in poor condition is expected to reduce the number of vehicle accidents in the mission area. Производимая в настоящее время замена находящихся в плохом состоянии автотранспортных средств, как предполагается, должна привести к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий в районе Миссии.
The insurance payments are used to compensate for the damage incurred by natural and legal persons causing traffic accidents in the Republic of Estonia. Страховые выплаты используются для компенсации ущерба, нанесенного физическим и юридическим лицам в результате дорожно-транспортных происшествий на территории Эстонской Республики.
The Committee notes that in some operations a training programme is under way as part of efforts to reduce vehicle accidents. Комитет отмечает, что в некоторых операциях осуществляются программы обучения в рамках усилий по сокращению числа дорожно-транспортных происшествий.
Since the beginning of the year there have been 1,008 road accidents, in which 282 people died and 952 were injured. С начала года в Республике произошло 1008 дорожно-транспортных происшествий, в которых 282 человека погибло и 952 получили ранения.
During the interactive discussion that followed the presentations, the vulnerable groups of road users who die in traffic accidents were highlighted. После выступлений членов группы состоялось интерактивное обсуждение, посвященное уязвимым группам участников дорожного движения, которые погибают в результате дорожно-транспортных происшествий.
This compares with a somewhat smaller decline in the rate of premature death due to traffic accidents. Это может быть связано с более медленным снижением смертности из-за дорожно-транспортных происшествий.
The use of video technology for the early detection of certain cases (break-downs, traffic congestion, accidents, fires) seems to have great potential. Применение видеотехники, как представляется, имеет немалый потенциал для оперативного обнаружения определенных инцидентов (поломок, заторов, дорожно-транспортных происшествий, пожаров).
Traffic accidents are today responsible for the disability of approximately 30 million people and cause more than 3 million deaths per year. В настоящее время ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий становятся инвалидами приблизительно 30 миллионов людей и более 3 миллионов людей погибают.
That is due to the growing use of vehicles throughout the world and, as a result, an increase in the number of road accidents. Это связано с растущим уровнем автомобилизации в мире и, как следствие, ростом количества дорожно-транспортных происшествий.
The development of a global technical regulation on motorcycle brake systems is intended to reduce the injuries and fatalities associated with motorcycle accidents. Разработка глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов, имеет целью снизить уровень травматизма и гибели людей в результате дорожно-транспортных происшествий с участием мотоциклов.
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. В этой связи Комитет выражает обеспокоенность в связи с травматизмом и смертностью в результате дорожно-транспортных происшествий, несоразмерно затрагивающих именно подростков.
Every year there are approximately 160,000 traffic accidents across the country which cause more than 200,000 deaths or injuries. Ежегодно в стране происходит около 160 тысяч дорожно-транспортных происшествий, в которых погибает или получает ранения более 200 тысяч человек.
1.4. Knowledge and understanding of the rules applicable to the driver concerning correct behaviour in case of accidents; 1.4 знанием и пониманием правил, касающихся правильного поведения водителей в случае дорожно-транспортных происшествий;
The Committee also recommends that all appropriate measures be taken to prevent traffic accidents, such as teaching traffic rules at school. Комитет также рекомендует принять все необходимые меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий, например обучение правилам дорожного движения в школе.
By promoting both the awareness of the consequences of accidents and the knowledge of cost efficient road safety measures, the United Nations would facilitate such allocations. Организация Объединенных Наций могла бы способствовать выделению таких ассигнований путем повышения уровня информированности о последствиях дорожно-транспортных происшествий и сбора информации о мерах по безопасности дорожного движения, эффективных с точки зрения затрат.
In the case of road accidents, such situations may expose the emergency services to risks of which they are unaware when they respond. В случае дорожно-транспортных происшествий аварийные бригады в подобных ситуациях могут оказаться перед лицом не известной им опасности.
Reduction in number of accidents in seven countries сокращение числа дорожно-транспортных происшествий в 7 странах,