Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Дорожно-транспортных происшествий

Примеры в контексте "Accidents - Дорожно-транспортных происшествий"

Примеры: Accidents - Дорожно-транспортных происшествий
Road traffic accidents claim over 80,000 victims a year, constituting a major public health problem, with considerable social and economic costs. В результате дорожно-транспортных происшествий гибнет более 80000 человек в год, что создает большую проблему в области здравоохранения, связанную со значительными социально-экономическими расходами.
The rising concentration of population in cities is accompanied by growing social problems such as worsening traffic congestion, increasing air pollution and an escalating number of road accidents. Увеличивающаяся концентрация населения в городах сопровождается ростом социальных проблем, таких как ухудшающаяся ситуация с транспортными заторами, увеличение загрязнения воздуха и рост числа дорожно-транспортных происшествий.
Given the number of casualties and victims among humanitarian workers resulting from road accidents, the issue of road safety has been further discussed this year. С учетом числа жертв и пострадавших среди гуманитарных сотрудников вследствие дорожно-транспортных происшествий вопрос о безопасности дорожного движения дополнительно обсуждался в этом году.
Such road vehicles would increase the risk of road traffic accidents and required considerable additional investments in appropriate road infrastructure, including reinforced safety fences, emergency rest points and tunnels. Эксплуатация таких дорожных транспортных средств повысит риск дорожно-транспортных происшествий и потребует значительных дополнительных капиталовложений в дорожную инфраструктуру, включая усиленные барьеры безопасности, пункты аварийной остановки и тоннели.
Transportation infrastructure facilities in African countries are inadequate to cope with economic growth, contributing to traffic congestion in cities and increased road accidents. Нехватка объектов транспортной инфраструктуры в странах Африки не позволяет им добиться экономического роста и способствует возникновению заторов на улицах городов и увеличению количества дорожно-транспортных происшествий.
The Russian Federation is currently working on improving and strengthening legal accountability for flagrant traffic violations, the main cause of road accidents incurring death and injury. В настоящее время в Российской Федерации завершается работа по усилению юридической ответственности за грубые нарушения Правил дорожного движения, которые являются основными причинами дорожно-транспортных происшествий с гибелью и ранением людей.
First, as part of safeguards against possible accidents in the transport, handling and destruction of explosive materials, the relevant national legislation was complied with. Во-первых, в рамках мероприятий по предотвращению дорожно-транспортных происшествий при транспортировке, погрузке и ликвидации взрывоопасных материалов соблюдались соответствующие нормы национального законодательства.
The Mission managed to reduce the number of major vehicle accidents through mandatory all-terrain driving training programmes and regular road safety campaigns. Миссии удалось сократить число серьезных дорожно-транспортных происшествий посредством организации обязательного обучения сотрудников приемам внедорожного вождения и проведения кампаний по безопасности дорожного движения.
Regulations introduced in the twentieth century in high-income countries to reduce the incidence of such accidents were one of the greatest public health success stories. Сокращение травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий, которого удалось добиться в ХХ веке в странах с высоким уровнем дохода, является одним из наиболее ярких успехов государственного здравоохранения.
Increase in safety and security of personnel due to the reduction of serious vehicle accidents Укрепление безопасности персонала за счет сокращения числа серьезных дорожно-транспортных происшествий
The planned indicator used in previous years referred to a reduction in the number of accidents with damage to a vehicle of more than $500. В предыдущие годы использовался запланированный показатель сокращения числа дорожно-транспортных происшествий с ущербом на сумму более 500 долл. США.
I am happy that trauma and injuries from road traffic accidents have been included in the NCDs agenda. Я рад тому, что травмы и ранения в результате дорожно-транспортных происшествий включены в повестку дня по проблеме НИЗ.
The goal of such ITS is to identify and manage the traffic flow in order to reduce or even avoid traffic congestion and road accidents. Цель таких ИТС состоит в определении и регулировании режима дорожного движения в интересах снижения риска или даже предотвращения дорожных заторов и дорожно-транспортных происшествий.
(a) Road traffic injury accidents а) Статистика дорожно-транспортных происшествий, повлекших телесные
These include congestion, energy consumption and greenhouse-gas emissions, resource depletion and damage to human health and well-being through air pollution, noise and traffic accidents. К ним относятся: дорожные «пробки», потребление энергии и выбросы парниковых газов, истощение ресурсов и нанесение вреда здоровью и благосостоянию людей в результате загрязнения воздуха, шума и дорожно-транспортных происшествий.
The solutions proposed aim at a significant reduction of road accidents as well as at increasing the quality of services provided to the public. Предлагаемые решения нацелены на существенное сокращение числа дорожно-транспортных происшествий, а также на повышение качества услуг, предоставляемых населению.
Cost-effective measures involved health education, agricultural policy and regulation of food products, judicious use of taxation, and the strict enforcement of speed limits to reduce traffic accidents. Эффективные с точки зрения затрат меры включают медико-санитарное просвещение, осуществление сельскохозяйственной политики, регулирование производства и потребления продуктов питания, целенаправленное использование налогообложения и обеспечение строгого соблюдения ограничений скорости движения в целях сокращения числа дорожно-транспортных происшествий.
In 2008, in terms of road accidents, there was a considerable decrease in the number of injured people compared with 2007. По сравнению с 2007 годом в 2008 году было отмечено существенное сокращение числа пострадавших в результате дорожно-транспортных происшествий.
Comparison of the cost-efficiency ratio of the various specific measures to prevent accidents and lessen their consequences. определить соотношение эффективности затрат различных конкретных мер, направленных на предупреждение дорожно-транспортных происшествий и снижение тяжести их последствий.
The purpose of marking an abnormal transport is to avoid accidents by drawing the attention of other road users to the potential risks of such transport. Цель обозначения специальных автомобильных перевозок состоит в предотвращении дорожно-транспортных происшествий посредством привлечения внимания других участников дорожного движения к потенциальных рискам, связанным с такими перевозками.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent road traffic accidents by adopting and implementing a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по профилактике дорожно-транспортных происшествий путем разработки и осуществления многодисциплинарной национальной стратегии и плана действий по безопасности дорожного движения.
Official statistics showed that in 2007 there were approximately 15,000, making up 96 per cent of traffic accidents of all types. Официальная статистика показывает, что в 2007 году было примерно 15000 аварий, что составило 96 процентов дорожно-транспортных происшествий всех видов.
Unfortunately, this global increase in movement has been accompanied by a sad rise in vehicle-related accidents, causing property damage, injuries and deaths. К сожалению, этот глобальный рост масштабов передвижения сопровождался прискорбным увеличением числа дорожно-транспортных происшествий, связанных с автомобилями, что ведет к материальному ущербу, травмам и гибели людей.
Studies and research suggest that each year a significant number of people are killed or permanently disabled as a consequence of road traffic accidents associated with driving under the influence of substances. Научные исследования и разработки показывают, что ежегодно значительное число людей погибают или навсегда становятся инвалидами в результате дорожно-транспортных происшествий, обусловленных вождением под воздействием таких веществ.
The Committee notes the progress achieved and encourages the mission to pursue its efforts to reduce the number of accidents (para. 33). Комитет отмечает достигнутый прогресс и рекомендует миссии продолжать усилия по сокращению числа дорожно-транспортных происшествий (пункт ЗЗ).