Not a day passes without traffic accidents. |
Ни дня не проходит без дорожно-транспортных происшествий. |
We must take measures to prevent traffic accidents. |
Мы должны принять меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий. |
At this session, UNECE and UNESCAP member States will be encouraged to discuss various methods and techniques used to investigate road accidents. |
На этой сессии государствам - членам ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН будет настоятельно рекомендовано обсудить различные методы и приемы, используемые для расследования дорожно-транспортных происшествий. |
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. |
Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев. |
The enhanced risk of traffic accidents has been compounded by the larger increase in heavy vehicular traffic (see table 1). |
Повышенный риск дорожно-транспортных происшествий усугубляется увеличением интенсивности дорожного движения (см. таблицу 1). |
To minimize road accidents, the Government has taken measures to develop a National Road Safety Strategic Action Plan after every three years. |
Для того чтобы свести к минимуму число дорожно-транспортных происшествий, правительство предприняло меры по разработке каждые три года национального стратегического плана действий в области безопасности дорожного движения. |
Intensify information on the risks of accidents at night; |
активизировать работу по распространению информации о факторах риска дорожно-транспортных происшествий в темное время суток; |
But later these sanctions were reduced which resulted in an increase in traffic accidents. |
Однако, спустя некоторое время санкции за указанные правонарушения были снижены, что отрицательно сказалось на тяжести дорожно-транспортных происшествий. |
Are moped accidents specifically quantified within those statistics? |
Указывается ли конкретно в рамках этих статистических данных количество дорожно-транспортных происшествий с участием мопедов? |
The invention relates to means for protecting transport means against unauthorised access and for recording road accidents. |
Изобретение относится к средствам защиты транспортных средств от несанкционированного использования и фиксации дорожно-транспортных происшествий. |
The TSB investigates accidents, determines cause and makes recommendations to the Minister of Transport on accident prevention. |
СБТ расследует дорожно-транспортные происшествия, выясняет причины и готовит рекомендации для министра транспорта по предотвращению дорожно-транспортных происшествий. |
Entire families have been lost because of road accidents, roads having become the main means of transport in the country. |
Целые семьи погибли в результате дорожно-транспортных происшествий, поскольку дороги стали основными средствами передвижения по стране. |
More than twice as many men as women die from road traffic accidents. |
В два раза больше мужчин, чем женщин погибает вследствие дорожно-транспортных происшествий. |
The common Glossary will also be completed, in particular to integrate progress in definitions concerning road accidents. |
Кроме того, будет завершена подготовка единого глоссария, в котором, в частности, будет отражен прогресс в области определений, касающихся дорожно-транспортных происшествий. |
Expression of intent to take all appropriate measures to avoid such transport accidents, including accession to and implementation of the relevant international legal instruments. |
Заявление о намерении принять все необходимые меры для предупреждения таких дорожно-транспортных происшествий, включая присоединение к соответствующим международно-правовым документам и их осуществление. |
Problem: To ensure safe transport of dangerous goods and waste and prevent road accidents. |
Проблема: Обеспечение безопасных условий перевозки опасных грузов и отходов, предупреждение дорожно-транспортных происшествий. |
The statistical data reflects a correlation between the introduction of the roll-over protection bars and the reduction in deaths from vehicle accidents. |
Статистические данные указывают на корреляцию между установкой дуг безопасности и уменьшением дорожно-транспортных происшествий с летальным исходом. |
Ukraine has also started to undertake technical investigations of road accidents involving commercial vehicles so as to identify the contributing factors behind accidents. |
Украина также приступила к проведению технических расследований дорожно-транспортных происшествий с участием коммерческих транспортных средств для установления факторов, обусловливающих ДТП. |
Vehicle accidents investigated compared to 326 accidents during the 2005/06 period |
дорожно-транспортных происшествий было расследовано по сравнению с 326 дорожно-транспортными происшествиями в течение периода 2005/06 года |
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. |
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв. |
Specific incident reconstruction deals with road traffic accidents, bombings, homicides, and accidents of any severity. |
Реконструкция конкретного инцидента включает в себя воспроизведение случаев дорожно-транспортных происшествий, взрывов, убийств и несчастных случаев любой степени тяжести. |
Because traffic accidents involve vehicles, drivers, road conditions, and other varied factors, the causes of traffic accidents have to be analyzed from many different angles. |
Поскольку дорожно-транспортные происшествия связаны с автомобилями, водителями, дорожными условиями и целым рядом других факторов, причины дорожно-транспортных происшествий необходимо анализировать с разных точек зрения. |
Apart from normal traffic accidents, there have been no fires, accidents or other severe accidents or breakdowns in tunnels on the State Road Network. |
Если не считать обычных дорожно-транспортных происшествий, то никаких пожаров, аварий или других серьезных инцидентов или поломок в туннелях на государственной сети автодорог не было. |
Until now, only accidents involving a vehicle have been considered as traffic accidents thus leaving out the large proportion of traffic accidents of pedestrians. |
До сих пор в качестве дорожно-транспортных происшествий рассматривались только происшествия с участием автомобиля, в результате чего упускается из виду значительная доля дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов. |
In January-March drunken drivers were responsible for 75 accidents, which represents 12.1% of all road accidents caused by drivers of motor vehicles. |
В январе-марте по вине нетрезвых водителей произошло 75 ДТП, что составило 12,1% от всех дорожно-транспортных происшествий, в совершении которых виноваты водители автомототранспорта. |