Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Дорожно-транспортных происшествий

Примеры в контексте "Accidents - Дорожно-транспортных происшествий"

Примеры: Accidents - Дорожно-транспортных происшествий
The loss of breadwinners and the long-term care of people disabled in road traffic accidents drive many families into poverty or further into poverty, particularly in the developing world. Утрата кормильцев и долгосрочный уход за людьми, лишенными дееспособности в результате дорожно-транспортных происшествий, приводят к обеднению многих семей, а затем к нищете, особенно в развивающемся мире.
The latest official statistics, published in the context of World Health Day, show that in Kuwait, road traffic accidents reached 36,000 in 2002, causing approximately 315 deaths. Последняя официальная статистика, опубликованная в контексте Всемирного дня здоровья, свидетельствует о том, что в Кувейте число дорожно-транспортных происшествий достигло в 2002 году 36000 случаев, что повлекло за собой приблизительно 315 смертных случаев.
In this context, WHO had planned the publication of a report on the prevention of road accidents, the organization of a meeting in New York on 6 and 7 April 2004 and the adoption of a resolution. В этой связи ВОЗ предполагает опубликовать доклад по вопросам профилактики дорожно-транспортных происшествий, организовать совещание в Нью-Йорке 6 и 7 апреля 2004 года и принять соответствующую резолюцию.
Walking is also an essential part of most public transport journeys, and of some journeys mainly by car. (d) Pedestrians have no physical protection to reduce the consequences of accidents. Ходьба также является неотъемлемой частью большинства поездок на общественном транспорте и некоторых поездок на легковом автомобиле. d) Пешеходы не имеют физической защиты для смягчения последствий дорожно-транспортных происшествий.
The number of accidents and fires is increasing as the volume of traffic rises; traffic is measured as ADT (average daily traffic). По мере увеличения объема дорожного движения, измеряемого в показателях СОД (среднесуточного объема движения), возрастает число дорожно-транспортных происшествий и пожаров.
Also, according to a recent survey, there is no positive correlation between the share of trucks in total traffic through a tunnel and the total number of accidents in the tunnel. Кроме того, судя по результатам недавно проведенного обследования, нет данных, подтверждающих наличие связи между долей грузовиков в общем объеме транспортного потока по какому-либо туннелю и общим числом дорожно-транспортных происшествий в этом туннеле.
But it is also important, in view of the reduced stability and passive safety of these vehicles, to focus attention on infrastructures and facilities that could protect them or minimize the consequences of accidents. Однако с учетом более низкой устойчивости и более низкой пассивной безопасности этих транспортных средств важно также уделять внимание объектам инфраструктуры и элементам оборудования дорог, которые могут защитить их или смягчить последствия дорожно-транспортных происшествий с их участием.
Around 70% of the "years of life lost" to road accidents are "working" years, hence the loss of the most economically active and productive years. Около 70% "потерянных лет жизни" в результате дорожно-транспортных происшествий являются "рабочими" годами, иными словами, теряются экономически наиболее активные и продуктивные годы.
Based on the conclusions of the accident analysis and technical research, taking into account existing studies, the informal group shall propose amendments to Regulation No. 66 and other actions to enhance safety in bus rollover accidents. На основе выводов, сделанных в ходе проведения анализа дорожно-транспортных происшествий и технических исследований в данной сфере, и с учетом имеющихся результатов неофициальная группа вносит предложения о поправках к Правилам Nº 66 и предпринимает другие действия для повышения безопасности автобусов в дорожно-транспортных происшествиях, связанных с их опрокидыванием.
The main challenges are to improve road safety, particularly to reduce the number of collisions on main roads and light traffic accidents in agglomerations, as well as to change people's attitudes and behaviour and increase safety awareness.. К основным задачам относятся повышение безопасности дорожного движения, в частности сокращение количества столкновений на основных транспортных магистралях и мелких дорожно-транспортных происшествий в городских агломерациях, а также изменение психологических установок населения и его поведения и улучшение информированности в вопросах безопасности.
Kuwait and its brother countries of the Gulf Cooperation Council attach all due importance to this issue, as reflected in the periodic meetings among traffic officials of those States to coordinate their approach to reducing the number of road accidents. Кувейт и его братские страны, входящие в состав Совета сотрудничества стран Залива, уделяют все необходимое внимание этому вопросу, о чем свидетельствуют периодические совещания, в которых участвуют сотрудники дорожно-транспортных служб этих стран, с целью координации их подхода к сокращению числа дорожно-транспортных происшествий.
At the same time, the number of fatalities resulting from road accidents decreased slightly from 6,304 cases in 1996 to 6,282 cases in 2003. В то же время число несчастных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий незначительно уменьшилось с 6304 случаев в 1996 году до 6282 случаев в 2003 году.
Malaysia has been and continues to be an active participant at the regional and international levels in formulating strategies for the development and sustainability of road infrastructure and the institution of measures aimed at reducing the number of road traffic accidents and, consequently, the number of fatalities. Малайзия принимала и продолжает принимать активное участие на региональном и международном уровнях в разработке стратегий развития и устойчивости дорожной инфраструктуры и кодекса мер, направленных на сокращение числа дорожно-транспортных происшествий и, следовательно, числа несчастных случаев.
WP. supported, in principle, future efforts and activities in GRSG to avoid these accidents and to reduce their consequences, but recalled the need to have a previous working document before authorizing any new activity. WP. в принципе заявило о поддержке будущих усилий и деятельности GRSG, направленных на предупреждение подобных дорожно-транспортных происшествий и смягчение их последствий, однако напомнил о том, что до санкционирования проведения любой новой деятельности необходимо располагать четким рабочим документом по соответствующему вопросу.
In view of the importance and the urgency of improving the road safety situation, he suggested that WP. might look into the possibility of establishing targets for reducing accidents in the medium/long term in the UN/ECE region and combine it with a system for monitoring results. С учетом важного значения и неотложности задачи по улучшению положения в области безопасности дорожного движения он предложил WP. изучить возможность постановки целей по сокращению в средне- и долгосрочной перспективе числа дорожно-транспортных происшествий в регионе ЕЭК ООН на основе системы контроля за результатами.
Pricing schemes should therefore be "packaged" with other measures to enhance their respective effectiveness, e.g. parking measures, and regulation of noise and accidents. Поэтому схемы ценообразования следует "увязывать" с другими мерами по повышению их соответствующей эффективности, например с мерами по организации стоянок и правилами, касающимися шума и дорожно-транспортных происшествий.
High speed on highways, lack of medical assistance after accidents, low quality of roads and infrastructure, lack of pedestrian crossroads, and the use of residential roads by trucks were mentioned among the main causes of death. К числу основных причин смертных случаев относятся такие факторы, как высокая скорость на автомагистралях, неоказание медицинской помощи после дорожно-транспортных происшествий, низкое качество дорог и инфраструктуры, отсутствие пешеходных переходов и использование дорог в жилых районах грузовыми автомобилями.
Of these safety-related incidents, road traffic accidents caused 93 per cent (13) of the deaths and 80 per cent (64) of the injuries. Девяносто три процента всех случаев гибели (13 случаев) и 80 процентов всех случаев получения ранений (64 случая) произошли в результате дорожно-транспортных происшествий.
The Intersecretariat Working Group (IWG) reported on its intention to include, very soon, the entire questionnaire on road traffic accidents in the web version of the Common Questionnaire (WEBCOQ). Межсекретариатская рабочая группа (МРГ) сообщила о своем намерении перенести в скором будущем весь вопросник по статистике дорожно-транспортных происшествий в вебверсию общего вопросника (ВЕБОБВ).
For instance, trucks are involved in 30 per cent of total road accidents even though they account for only 5 per cent of the total number of vehicles in India. Например, в Индии грузовые автомобили участвуют в 30 процентах дорожно-транспортных происшествий, несмотря на то, что на их долю приходится лишь 5 процентов всего автопарка.
The Committee notes the development of a new law on traffic safety and the efforts made to increase safety in the areas around schools, but it is concerned at the lack of additional initiatives to curb the high number of traffic accidents leading to death. Комитет отмечает разработку нового закона о безопасности дорожного движения и усилия по повышению безопасности вблизи школ, однако при этом он выражает свою обеспокоенность отсутствием дополнительных инициатив по сокращению значительного числа дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом.
Provided a forum for exchanging experiences and best practices and provided guidance on how to address statistical challenges, including the availability, quality and interchange of data on road traffic accidents statistics. ЕЭК ООН служит форумом для обмена опытом и передовой практикой и рекомендует методы решения статистических проблем, включая проблемы наличия, качества данных и обмена данными в области статистики дорожно-транспортных происшествий.
In the past two decades the number of vehicles, and the development of the road network, has grown considerably, resulting in an increase in pollution and in the number of traffic accidents. За два последних десятилетия произошел значительный рост автомобильного парка и дорожной сети, следствием чего стало увеличение числа дорожно-транспортных происшествий и масштабов загрязнения.
We continue to be worried by the number of casualties and accidents involving humanitarian personnel in recent years, especially when attacks are deliberately targeted against United Nations and humanitarian personnel. Мы по-прежнему обеспокоены числом жертв и дорожно-транспортных происшествий, связанных с гуманитарным персоналом в последние годы, особенно когда нападения умышленно направлены против персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала.
In 2003, there were 45,000 road accidents, causing 372 deaths, mostly of men between 21 and 40, which are the most productive years for men in any society. В 2003 году произошло 45000 дорожно-транспортных происшествий, повлекших за собой гибель 372 человек, главным образом мужчин в возрасте от 21 до 40 лет, то есть в наиболее продуктивные годы жизни для мужчин в любом обществе.