500 investigation reports on traffic accidents, theft of MONUC property, burglaries and loss of identification documents |
Подготовка 500 докладов о расследовании дорожно-транспортных происшествий, хищений имущества МООНДРК, краж со взломом и случаев утери удостоверений личности |
The major role of human behaviour, of all the factors at the origin of road traffic accidents, is undeniable. |
Среди всех факторов, лежащих в основе дорожно-транспортных происшествий, главную роль, несомненно, играет поведение людей. |
Lack of training of the medical services with regard to road accidents; |
отсутствие профессиональной подготовки сотрудников медицинских служб по проблематике дорожно-транспортных происшествий; |
According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
По мнению федерального министерства внутренних дел, уровень причинения телесных повреждений в результате дорожно-транспортных происшествий в Федерации Боснии и Герцеговины является высоким. |
In the 2000-2002 period, a significant increase in the total number of traffic accidents as a result of the consumption of alcohol was registered. |
В период 2000-2002 годов был зарегистрирован значительный рост общего количества дорожно-транспортных происшествий в результате потребления алкоголя. |
the Common Questionnaire for collection of data about road traffic accidents. |
общим вопросником по статистике дорожно-транспортных происшествий; |
The Committee is deeply concerned about the very high number of deaths among children resulting from traffic accidents despite the measures taken by the State party. |
Комитет серьезно обеспокоен крайне высоким коэффициентом смертности среди детей в результате дорожно-транспортных происшествий, несмотря на принимаемые государством-участником меры. |
Hence accident investigation should be used to gather information and data to be able to analyse accidents so that the human and system contributions can be identified. |
Поэтому исследование дорожно-транспортных происшествий должно использоваться для сбора информации и данных, позволяющих проанализировать ДТП, с тем чтобы установить степень воздействия человеческого и системного факторов. |
Road accident investigation teams carry out the investigation of all fatal road and cross-country accidents in Finland (since 1970). |
Группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий проводят расследование всех дорожных и внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом в Финляндии (с 1970 года). |
ITEMS 1- Number of injury accidents (Total) |
1 - Число дорожно-транспортных происшествий (всего) |
As a result, individual drivers can be matched with assignments, location, parking violations and accidents. |
Благодаря этому обеспечивается учет выполняемых поручений, местонахождения, нарушений при парковке и дорожно-транспортных происшествий по каждому водителю. |
Reducing road traffic accidents is important for poverty eradication, the reduction of child mortality and sustainable development and should receive great attention from the international community. |
Сокращение количества дорожно-транспортных происшествий имеет значение для сокращения нищеты, снижения уровня детской смертности, устойчивого развития и заслуживает пристального внимания со стороны международного сообщества. |
We are also concerned about the increasing number of accidents involving young drivers and drunk drivers, which are alarmingly frequent. |
Мы также обеспокоены увеличением числа дорожно-транспортных происшествий с участием молодых водителей и водителей, управляющих транспортными средствами в нетрезвом состоянии. |
The report tells us that about 1.2 million people die annually and millions more are injured or disabled as a result of road accidents. |
В докладе говорится, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают примерно 1,2 миллиона человек, и миллионы других получают травмы и становятся инвалидами. |
The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of Government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. |
Департаменту поручено следить за всеми усилиями и мероприятиями, осуществляемыми правительственными учреждениями и неправительственными организациями Малайзии, а также заниматься разработкой стратегий и рекомендаций, направленных на сокращение числа дорожно-транспортных происшествий. |
The Committee trusts that these measures will be introduced in all missions and that they will result in a reduction of vehicle accidents. |
Комитет надеется на то, что эти меры будут приняты во всех миссиях и что они позволят сократить число дорожно-транспортных происшествий. |
Also, the high rate of car accidents had not been analysed, nor was there an effective accident prevention programme. |
Кроме того, не были проанализированы причины большого количества дорожно-транспортных происшествий и не была принята эффективная программа по их предотвращению. |
Once a week road safety scenes and various questions concerning accidents and their prevention were presented during the special traffic police programme on public and private television. |
Еженедельно в специальной программе дорожной полиции по государственным и частным телеканалам демонстрировались материалы, посвященные безопасности дорожного движения, и освещались различные вопросы профилактики дорожно-транспортных происшествий. |
Reduction of accidents in built-up areas. |
Сокращение количества дорожно-транспортных происшествий в населенных пунктах |
Such programme will focus mainly on traffic accidents, effects of air pollution on health and stress related to traffic congestion. |
Программа его деятельности будет сосредоточена главным образом на проблемах дорожно-транспортных происшествий, последствий загрязнения воздуха для здоровья людей и стрессовых ситуаций, обусловленных интенсивностью дорожного движения. |
These measures should not adhere too strictly to what are merely working hypotheses, particularly since they relate to behaviour which could cause accidents. |
Эти меры не должны слишком строго следовать за рабочими гипотезами, в частности поскольку они связаны с поведением, которое может стать причиной дорожно-транспортных происшествий. |
In this connection, the representative of the Czech Republic offered to submit a draft of definitions of terminology used in road traffic accidents. |
В этой связи представитель Чешской Республики изъявил готовность представить проект определений, используемых в статистике дорожно-транспортных происшествий. |
Moreover, the number of road accidents reported has declined from 136 in 1997 to 112 in 1998. |
Кроме того, число зафиксированных дорожно-транспортных происшествий сократилось со 136 в 1997 году до 112 в 1998 году. |
9-month data available for 1998 shows a slight decrease in the number of road accidents and casualties (-0.6%). |
Имеющиеся данные за 9 месяцев 1998 года указывают на незначительное сокращение числа дорожно-транспортных происшествий и количества их жертв (-0,6%). |
Traffic safety is considered to be poor in Slovenia compared to other countries (38,000 accidents per year). |
Считается, что положение дел в области безопасности дорожного движения в Словении значительно хуже, чем в других странах (38000 дорожно-транспортных происшествий в год). |