Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Дорожно-транспортных происшествий

Примеры в контексте "Accidents - Дорожно-транспортных происшествий"

Примеры: Accidents - Дорожно-транспортных происшествий
One example is the project under the Ministry of Transport about the mainstreaming of traffic safety campaigns, which takes as its starting point the different patterns of women and men in the traffic accidents in which they are involved. Одним из примеров является проект министерства транспорта, предусматривающий включение в рамки основной деятельности кампаний по обеспечению безопасности движения, исходным моментом которого является различный характер действий мужчин и женщин в случае дорожно-транспортных происшествий с их участием.
Deaths by cirrhosis, events of undetermined cause (mainly traffic accidents), HIV/AIDS and tuberculosis are more prevalent among men than among women Смертность от цирроза, несчастных случаев (главным образом дорожно-транспортных происшествий) и ВИЧ/СПИДа и туберкулеза выше среди мужчин, чем среди женщин.
Much may nevertheless be done to reduce the number of traffic accidents, as has been proved in numerous high-income countries where the number of road accidents in recent years has been cut sometimes by as much as 50%. Вместе с тем многое можно сделать для снижения числа дорожно-транспортных происшествий, как это было продемонстрировано во многих развитых странах, где количество дорожно-транспортных происшествий за последнее десятилетие уменьшилось почти на 50%.
Indications are that road accidents decreased by 25 per cent over the period 1995-2002, while the number of licensed motor vehicles increased by 31 per cent over the same period. В нашей стране такие показатели свидетельствуют о том, что за период 1995 - 2002 годов число дорожно-транспортных происшествий снизилось на 25 процентов, в то время как количество зарегистрированных автотранспортных средств за тот же период возросло на 31 процент.
Through the analysis of pedestrian accidents, it has been concluded that child and adult heads and adult legs are the body regions most affected by contact with the front end of vehicles. На основе анализа дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов был сделан вывод, что в результате удара, наносимого передней частью транспортного средства, чаще всего наносятся травмы головы (у детей и взрослых) и ног (у взрослых).
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов.
To combat the more incidental traffic jams, the government is also concentrating on the implementation of more effective traffic control measures; for example, to restrict tailbacks caused by road accidents (incident management). Для борьбы с заторами, вызванными непредвиденными обстоятельствами, например для ограничения масштабов скопления автомобилей, застрявших в дорожных пробках, связанных с дорожно-транспортными происшествиями (управление движением в случае дорожно-транспортных происшествий), правительство также концентрирует внимание на внедрении более эффективных мер контроля за дорожным движением.
Generally it could be stated that the number of bus and coach injury accidents related to the total number of injury accidents is not very high. However, as mentioned earlier, the share of number of fatalities and economical losses is higher. В целом можно сказать, что число дорожно-транспортных происшествий с участием городских и междугородных автобусов по сравнению с общим количеством дорожно-транспортных происшествий с причинением телесных повреждений не очень значительно.
The following table shows how rarely fatal accidents occur; in every case they are in fact road accidents (i.e., they occur on the way to or from work): В приводимой ниже таблице показан также исключительный характер несчастных случаев со смертельным исходом, явившихся в каждом отдельном случае результатом дорожно-транспортных происшествий:
A 15 per cent reduction in accidents involving United Nations-owned vehicles (327 accidents, compared with 385 in 2005/06 and 453 in 2004/05) Сокращение на 15 процентов количества дорожно-транспортных происшествий с участием автотранспортных средств Организации Объединенных Наций (327 происшествий, в то время как этот показатель составлял 385 в 2005/06 году и 453 в 2004/05 году)
In relation to their mileage driven (15-20% of total road mileage), trucks are, thus, under-proportionally involved in road accidents. Если учитывать пробег грузовиков (15-20% пробега всех автотранспортных средств), то доля грузовиков, ставших участниками дорожно-транспортных происшествий, ниже, чем доля других категорий автотранспортных средств.
Although the percentage of deaths caused by traffic accident has gradually decreased, that reduction was not due to a net drop in the actual number of deaths but to the fact that there are currently many more non-fatal accidents. И хотя процентная доля смертельных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий постепенно снижалась, это сокращение не объясняется уменьшением числа смертельных случаев вообще, а тем, что в настоящее время происходит довольно много дорожно-транспортных происшествий без фатального исхода.
The elderly are at an increased risk of dependence and are more sensitive to the adverse effects such as memory problems, daytime sedation, impaired motor coordination, and increased risk of motor vehicle accidents and falls, and an increased risk of hip fractures. Пожилые люди имеют повышенный риск развития зависимости и более чувствительны к побочным действиям, таким как проблемы с памятью, седативный эффект днём, нарушение координации движений и повышенный риск дорожно-транспортных происшествий и травматических падений.
This is consistent with the non-conclusive present statistical results, as the global increase or decrease of the number of accidents is small and comparable with the statistical errors and fluctuations. Это согласуется с нынешними предварительными статистическими данными, поскольку общее повышение или сокращение числа дорожно-транспортных происшествий является незначительным и сопоставимо с обычными статистическими погрешностями и отклонениями.
Before opening the one-way lane to counter-flow cycle traffic, the road authorities must ascertain the traffic and accident status (e.g. traffic density and structure, type and gravity of accidents) and conduct before/after studies. Прежде чем разрешать встречное движение велосипедистов на дороге с односторонним движением, дорожная администрация должна тщательно изучить вопрос о характере движения и дорожно-транспортных происшествиях (например, плотность и структура движения, тип и серьезность дорожно-транспортных происшествий) и подготовить сопоставительные анализы ситуации до и после введения такой меры.
In the area of road safety, the number of road accidents involving personal injury decreased by nearly 37 per cent in the period 1990-1996, and those involving fatalities by 49 per cent. Что касается дорожной безопасности, то количество дорожно-транспортных происшествий, приведших к ранениям пострадавших, сократилось в период 1990-1996 годов почти на 37%, а количество происшествий со смертельным исходом - на 49%.
This gtr would improve pedestrian safety by requiring vehicle bonnets and bumpers to absorb energy more efficiently when impacted in a 40 kilometer per hour (km/h) vehicle-to-pedestrian impact, which accounts for more than 75 per cent of the pedestrian injured accidents reported by IHRA/PS. Рассматриваемые гтп повысили бы уровень безопасности пешеходов за счет введения требования относительно более эффективного поглощения энергии капотами и бамперами транспортных средств при столкновении с пешеходами на скорости 40 км/ч, на долю которого, согласно данным МОНИС/БП, приходится свыше 75% дорожно-транспортных происшествий с травмированием пешеходов.
There were 330 cases that pertained to off-duty travel, including 5 accidents during travel on liberty use. Триста тридцать дорожно-транспортных происшествий произошло во время служебных поездок, включая пять ДТП во время частных поездок.
At the same time, the insurance companies provide data on driver-caused road traffic accidents which have not been recorded by traffic police officers but for which insurance compensation has been paid. Одновременно страховые компании предоставляют данные о совершении водителями дорожно-транспортных происшествий, которые не фиксировались сотрудниками дорожной полиции, но по которым страховые компании производили страховые выплаты.
Mandatory defensive-driver training has been implemented for all personnel in the Mission area to reduce the number of vehicular accidents В целях сокращения числа дорожно-транспортных происшествий было введено обязательное обучение всех сотрудников в районе Миссии навыкам безопасного вождения автотранспортных средств
While the upward trend in deaths from road traffic accidents has stabilized, they remain the main cause of death among Qatari and non-Qatari youth, particularly men. хотя тенденция к росту смертности в результате дорожно-транспортных происшествий стабилизировалась, такие происшествия по-прежнему являются ведущей причиной смертности среди молодежи, прежде всего молодых мужчин, являющихся как катарцами, так и гражданами других стран.
The expert from France gave a presentation of truck accidentological data, based on the French 1996 accident statistics, in which accidents of 760 commercial vehicles were registered, with 113 fatalities. Эксперт от Франции представил данные о дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) с участием грузовых автомобилей, основанные на статистике дорожно-транспортных происшествий Франции за 1996 год, когда было зарегистрировано 760 ДТП с участием таких транспортных средств, причем 113 из них со смертельным исходом.
The Government declared 2011-2020 as Thailand's Decade of Action for Road Safety with a new road safety target of a 50 per cent decrease in road fatalities per 100,000 accidents. Правительство объявило период 2011 - 2020 годов Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения Таиланда, поставив новую, связанную с обеспечением безопасности дорожного движения задачу, заключающуюся в 50-процентном сокращении дорожно-транспортных происшествий с летальным исходом на 100000 аварий.
Implementation of an emergency response capacity for vehicular accidents utilizing specialized equipment (vehicle extractor) if applicable, and recovery of personnel in flooded or hurricane-affected areas with rescue boats and water recovery equipment Использование в случаях необходимости специализированного оборудования в аварийно-спасательных работах при ликвидации последствий дорожно-транспортных происшествий (автокран), и эвакуация сотрудников из затопленных или пострадавших в результате ураганов районов при помощи спасательных лодок и водно-спасательного снаряжения
In 2013,138 United Nations personnel were detained or arrested; 88 per cent of them were locally recruited personnel and about 80 per cent were detained or arrested following traffic accidents and for alleged civil or criminal offences. В 2013 году было задержано или арестовано 138 сотрудников Организации Объединенных Наций, из которых 88 процентов были набраны на местной основе и примерно 80 процентов сотрудников были задержаны или арестованы после дорожно-транспортных происшествий, либо за предположительно совершенные ими гражданские или уголовные правонарушения.