Each railway accident is the subject of an investigation in depth to ascertain the causes and responsibilities. |
Каждая железнодорожная авария становится предметом серьезного расследования с установлением ее причин и ответственности за нее. |
Any accident directly involving a dangerous substance giving rise to effects outside the territory of the Member State concerned. |
Любая авария, непосредственно связанная с высвобождением опасного вещества, которая повлекла за собой воздействие за пределами территории государства-члена, в котором произошла авария. |
The Jalbanis don't believe that the car wreck was an accident. |
Ее родители не верят, что авария - просто несчастный случай. |
This may put the railway administration where the accident occurred in a financially difficult position. |
В результате администрация железных дорог страны, в которой произошла авария, может оказаться в трудном финансовом положении. |
A detailed description of the system/ component in which the accident occurred should also be given. |
Следует также представлять подробное описание системы/элемента, в которых произошла авария. |
Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day. |
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. |
How many serious injuries resulted from each accident? |
Сколько случаев тяжких телесных повреждений повлекла за собой каждая авария? |
Railway accident in Viareggio, Italy, 29 June 2009 |
Железнодорожная авария, происшедшая в городе Вьяреджо, Италия (29 июня 2009 года) |
An accident has occurred with dangerous goods. |
При перевозке опасного груза произошла авария. |
The accident happened a few weeks after authorities approved the safety documentation and the facility received an ISO certificate. |
Эта авария произошла спустя несколько недель после того, как компетентные органы утвердили документацию в сфере безопасности и данная установка получила сертификат ИСО. |
The accident happened in extraordinary circumstances (low temperatures) not foreseen in the safety documentation when assessing the possible risk. |
Данная авария произошла в исключительных обстоятельствах (низкие температуры), которые не предусматривались в документации в сфере безопасности при оценке возможного риска. |
The accident was an important lesson learned for the authorities. |
Эта авария послужила важным уроком, извлеченным компетентными органами. |
At the same time, the accident showed some gains in the building of a safety culture. |
Вместе с тем эта авария свидетельствовала об определенном прогрессе в укреплении культуры безопасности. |
The Fukushima accident has shown that there is an urgent need to address issues related to nuclear safety. |
Авария в Фукусиме продемонстрировала настоятельную необходимость обсуждения вопросов, связанных с ядерной безопасностью. |
The 1986 accident at the Chernobyl nuclear power station brought the region on the front stage. |
Авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году привлекла к этому региону всеобщее внимание. |
An accident of the Chernobyl type could happen to any reactor. |
С любым реактором может произойти авария, аналогичная той, которая имела место в Чернобыле. |
A major accident could cause significant environmental damage. |
Любая крупная авария может нанести существенный ущерб окружающей среде. |
The Chernobyl tragedy is a solemn reminder of the profound and long-term detrimental consequences resulting from a serious nuclear power plant accident. |
Чернобыльская трагедия служит горьким напоминанием о серьезных и долгосрочных негативных последствиях, которыми чревата авария на АЭС. |
The accident with T.J., was different. |
Авария с Ти Джеем это было... это другое. |
You know it was an accident. |
Ты знаешь, это была авария. |
Maybe that's where the accident was. |
Может быть, там произошла авария. |
We could call anonymously just to see if there was an accident. |
Мы можем анонимно позвонить с таксофона, чтобы просто узнать была ли авария. |
He wouldn't tell me anything else, but that was your accident, Rita. |
Он больше ничего не сказал, но это была твоя авария, Рита. |
He also was at the site when an accident occurred in 1998. |
Он также находился на объекте, когда в 1998 году там произошла авария. |
Hearing Rayna, watching you, the accident you two were in... |
Я слышала Рейну, наблюдала за тобой, авария, в которой вы побывали. |