Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Авария

Примеры в контексте "Accident - Авария"

Примеры: Accident - Авария
The last thing she remembered was the accident, so I told her everything that happened since. Последним, что она помнила, была авария, так что я рассказал ей всё, что случилось с тех пор.
What's this trucking accident have to do with it? А при чем тут автомобильная авария?
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. Когда произошла авария, почти все пассажиры автобуса спали.
Then I had my accident and... got much more time than I expected. А потом случилась авария, и у меня оказалось больше времени, чем я рассчитывал.
Around 6:00 this morning, a state trooper came upon an accident site a ways south of us. Сегодня утром около 06:00 патрульный остановился не месте где произошла авария, к югу от нас.
you've already said enough to prove the accident was Christine's fault. Всё нормально: ты уже сказала достаточно, чтобы доказать что авария произошла по вине Кристин.
the motorcycle accident was an unnecessary dramatic flourish. А авария на мотоцикле была просто ненужным мелодраматическим сюжетцем.
Maybe there was a subway accident. А, может, в метро была авария. Ну, конечно!
You said the accident was recent? Вы сказали, авария произошла недавно?
Mr. Cing'ta's accident has marooned him on a particularly nasty planet in the Badlands but I assure you he's very much alive. Авария мистера Син'та забросила его на одну очень неприятную планетку в Пустошах, но уверяю вас, он вполне жив.
It's an accident, it wasn't on purpose! Это авария, это не нарочно!
Did you know in 1923 there was a train accident? Вы знали, что в 1923 здесь произошла авария на железной дороге?
Well, an accident, perhaps? Ну, авария, может быть?
Well, there's goes the accident theory I was hoping for. А я-то надеялась, что это авария.
Caused of incident (e.g. Road accident during transport) Причины инцидента (например, дорожная авария в ходе транспортировки)
The accident brought devastation and suffering to Ukraine, Belarus and Russia, as well as having effects well beyond those borders. Эта авария принесла с собой разрушения и страдания Украине, Беларуси и России, а также имела последствия, выходящие далеко за границы этих государств.
The accident in Chernobyl is a disaster, the magnitude of whose consequences go far beyond the economic capacities of one State or even of a group of States. Авария в Чернобыле - это катастрофа, масштабы последствий которой несоизмеримы с экономическими возможностями одного государства и даже группы государств.
The accident, the first of its kind, had a profound impact on the development of high-speed rail in China. Данная авария, первый случай такого рода в истории Китая, оказал сильное влияние на развитие высокоскоростного наземного транспорта в Китае.
That a plumbing accident can happen in your absence? Что в Ваше отсутствие может произойти авария водопровода?
The accident occurred just hours before Watford were due to open their season with a match against Coventry City. Авария произошла за несколько часов до матча открытия сезона, в котором «Уотфорд» должен был сыграть с «Ковентри Сити».
April 26, 1986, day when the accident at the Chernobyl disaster power plant shocked the whole world. 26 апреля 1986 года - день, когда авария на Чернобыльской АЭС потрясла весь мир.
The accident led to the deaths of two U.S. Marines, and injuries to 20 others. Авария привела к гибели 2 морских пехотинцев США и ранении ещё 20.
The accident happened later, but it still happened. Авария случилась позже, но всё равно случилась.
The reactor accident at Chernobyl in Ukraine is the largest disaster... that had happened in the domain of nuclear power so far. На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики.
Where were you the day of Giuliana's accident? А когда с Джулианой случилась эта авария, ты где был?