He had another large accident when his front suspension broke during testing at Silverstone, but continued the season, scoring points in both the Italian and United States Grands Prix, to finish 14th in the championship. |
Его следующая серьёзная авария произошла из-за поломки передней подвески на тестах в Сильверстоуне, но он смог завершить сезон и набрал очки на Гран-при Италии и США, завершив сезон на 14-й позиции в личном зачёте. |
Event: Did the accident happen at a plant, on a boat, on a train, in a storage tank, etc. |
Событие: Указать объект, на котором произошла авария (установка, судно, железнодорожный состав, резервуар-хранилище и т.д.) |
p.m., the exact moment of the judge's accident, the EDR shows Mr. Boyce's SUV swerved and braked hard, coming to a full stop before accelerating again. |
вечера, точное время, когда произошла авария, РП регистрирует, что внедорожник мистера Бойса поворачивает и резко тормозит, в результате чего останавливается, а потом снова разгоняется. |
A technology or management system or procedure that reduces the environmental, ecosystem and human health damages should an accident occur. II. INDUSTRIAL ACCIDENTS CONVENTION AND TECHNOLOGY TRANSFER |
Ь) технология или система управления либо процедура, которая уменьшает ущерб, причиненный окружающей среде, экосистеме и здоровью человека в том случае, если произойдет авария. |
We speak of these problems while keeping in mind the human-caused accidents at the world's largest hydropower stations and hydraulic installations caused by their inadequate design and operation - for example, the accident at the Sayano-Shushenskaya hydropower station in Russia. |
Мы говорим об этих проблемах и думаем о техногенных авариях, которые в результате конструкторских и эксплуатационных ошибок произошли на самых крупных в мире гидроэлектростанциях и гидравлических установках, например авария на Саяно-Шушенской гидроэлектростанции в России. |
Accident, 2599 W. 24th Street. |
Авария на 24 улице. |
Accident report from 21 years ago on the Vineyard. |
Авария 21-летней давности в Виньярде. |
Accident on highway 767! |
Авария на национальном шоссе 767! |
Accident happened around 30 minutes ago. |
Авария произошла с полчаса назад. |
Accident. Specify severity: |
Авария. Указать степень тяжести: |
Accident, Russian plane... |
Авария, русский самолет... |
It has to be pointed out that this is not a particularly low temperature for the season, and that if the accident had happened in more "wintery" parts of the country, the cooling down of the tanks may not have been feasible! |
Следует отметить, что такая температура для данного времени года не считается особенно низкой и что, если бы авария произошла в более холодных районах страны, охладить цистерны вряд ли удалось бы! |
Every time you go there, you know that if you actually need critical care - critical care of any sort - if you have an accident - of which there are many, there are accidents everywhere - where do they go? |
Каждый раз, когда вы туда едете, вы знаете, что если вдруг вам понадобится реанимация, срочная медпомощь любого типа - случись с вами авария, которых повсюду огромное количество - куда вас направят? |
Accident at radioisotope plant, resulting in the destruction of the absorption column and release into the environment of a small amount of a-aerosols. |
17.07.1993 - Авария на радиоизотопном заводе ПО «Маяк» с разрушением сорбционной колонны и выбросом в окружающую среду незначительного количества a-аэрозолей. |
There's been an accident on the Skellwick road. |
На Скеллуикском шоссе авария. |
The accident happened around 12h50. |
Авария произошла около 12 часов 50 минут. |
We got hung up by that accident on Route 23. |
На 23-ем шоссе произошла авария. |
The question arose: if an accident could occur at a scrupulously managed and safeguarded site such as Tokaimura, how much more of a risk must an unsupervised and unsafeguarded nuclear facility represent, especially as it approached the end of its useful life? |
Возникает вопрос: если на такой тщательно управляемой и находящейся под гарантиями площадке, как Токаймура, могла произойти авария, насколько же больший риск представляет безнадзорный и не находящийся под гарантиями ядерный объект, особенно приближающийся к завершению периода нормальной эксплуатации? |
Fukushima nuclear power plant accident |
Авария на атомной электростанции «Фукусима» |