Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Авария

Примеры в контексте "Accident - Авария"

Примеры: Accident - Авария
Did they say it was a result of the accident? Они считают, что причиной стала авария?
You should be past the accident in about 100 yards. Впереди серьезная авария, но скоро все рассосется.
The potentially disastrous consequences of an accident on the population, environment and economy of coastal States dependent on fisheries must be kept in mind. Не следует забывать о том, какие разрушительные последствия может иметь любая авария для населения, окружающей среды и зависящей от рыбного промысла экономики прибрежных государств.
A classic example of this is the Three Mile Island accident where investigations concluded that the design of the human-machine interface was at least partially responsible for the disaster. Классическим примером этого является авария на АЭС Три-Майл-Айленд, где в ходе расследования было выявлено, что, по крайней мере, частичную ответственность за катастрофу несёт на себе проектирование интерфейса.
And I was on my way back there before the accident. И я был на пути назад, когда произошла авария.
So... how bad was the accident? И что... серьезная была авария?
Was it an accident, some sort of malfunction? Это была авария, или какая-то неисправность?
A single-car accident with no witnesses? Авария с одной машиной без свидетелей?
The highway patrol determined that Pam Bonner's accident occurred between 1:30 and 2:00 a.m. Дорожный патруль уверен, что авария с Пэм Боннер случилась между 01.30 и 2.00 ночи.
An unexpected accident - our return is under threat Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой
I remember thinking, "What a horrible accident." Помню, я подумала: "Какая ужасная авария."
According to agency information, the accident occurred around 9 o'clock in the morning local time on the Novonikolaevka - Vishnevka highway 1 kilometer from Novonikolaevka. По информации ведомства, авария произошла около 9 часов утра по местному времени на автодороге Новониколаевка - Вишневка, в 1 километре от Новониколаевки.
I would have been there in 10, but there's an accident on 5th. Я доехал бы минут за 10, но тут авария на Пятой авеню.
It's like an automobile accident: everybody's in the car, but you're the only one who went through the windshield. Это как автомобильная авария: все сидели в машине, но только ты вылетел через лобовое стекло.
No, no, there's been an accident. Нет, нет, случилась авария.
Truck 81, Squad 3, Ambo 61, vehicle accident, 525 North Racine. Расчет 81, Спасатели 3, Скорая 61, авария, 525 Норт Расин.
Well, you see, Cynthia, I'm afraid there's been... a terrible accident. Знаешь, Синтия, тут произошла ужасная авария.
It's something like my accident, right? Это вроде как моя авария, так?
And tragically, the accident was before he was at that level. К сожалению, авария произошла до этого момента.
Route 190 is now open again after the accident earlier today... Произошла авария на шоссе 190 Из-за аварии образовались пробки, движение затруднено.
So was your accident caused by a mechanical fault? Значит, авария была вызвана механической неисправностью? - Нет!
I said we had an accident here in the north. and that she was in the hospital. Соврал, что произошла авария, и Элли в больнице.
The accident happened while he was with the woman he loved. Автомобильная авария когда он ехал со своей возлюбленной
I'm afraid there's been an accident, ma'am. Боюсь, что произошла авария, мэм.
There was an accident, he became infected, and passed it on to Dr. Sanders here at the hospital. Но случилась авария и он заразился, а ещё заразил доктора Сандерс, уже здесь, в госпитале.