| At dawn yesterday there was an accident at the Tokai atomic power plant in Ibaraki. | Вчера ночью произошла авария на электростанции в Ибараки. |
| The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity. | Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба. |
| I've got a motorcycle accident just beyond Junction 6 of the... | У меня тут авария с мотоциклом прямо за шестым перекрёстком... |
| There was a horrible accident where Vlad and Matt smashed into each other like two frozen Christmas hams. | Произошла ужасная авария, когда Влад и Мэтт врезались друг в друга. |
| And for the next 38 years, that accident was the only medically interesting thing that ever happened to me. | И в течение следующих 38 лет та авария была единственным интересным фактом в моей истории болезни. |
| The Fukushima accident also highlighted the need for the global harmonization and universal implementation of nuclear safety standards. | Авария на АЭС «Фукусима» также наглядно продемонстрировала необходимость согласования на глобальном уровне и всеобщего применения стандартов в области ядерной безопасности. |
| Participants noted that public confidence in nuclear power has been affected by the Fukushima accident. | Участники отметили, что авария на АЭС «Фукусима» подорвала доверие общественности к атомной энергетике. |
| Rationale: The Fukushima accident has demonstrated the importance of a competent and independent regulatory body provided with adequate authority and resources. | Обоснование: Авария на АЭС «Фукусима» показала важность наличия компетентного и независимого регулирующего органа, который бы располагал адекватными полномочиями и ресурсами. |
| March 29 - America's most serious nuclear power plant accident at Three Mile Island, Pennsylvania. | 28 марта 1979 г. - самая тяжёлая авария на территории США на АЭС Три-Майл-Айленд в Мидлтауне (штат Пенсильвания, США). |
| Pipeline accident in Nordrhein Westfalen, Germany | Авария на газопроводе в земле Северный Рейн - Вестфалия, Германия |
| The Fukushima accident demonstrated the grave dangers posed by low-probability, high-impact accidents that are difficult to predict and guard against. | Авария на «Фукусиме» показала опасный характер инцидентов, вероятность которых низка и которые имеют существенные последствия, являются трудно предсказуемыми и проблематичными с точки зрения принятия мер безопасности. |
| The 2003 Alcântara VLS accident was an accident involving a Brazilian Space Agency VLS-1 launch vehicle, which was intended to have launched two satellites into orbit. | Взрыв на стартовой площадке космодрома Алкантара, произошедший 22 августа 2003 года - авария ракеты-носителя VLS-1, разработанного Бразильским космическим агентством, который был предназначен для запуска на орбиту двух спутников. |
| The accident was due to the driver's carelessness. | Авария случилась по причине невнимательности водителя. |
| He was driving at over 120 kph when the accident happened. | Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария. |
| The term accident and crash are used interchangeably. | Термины "дорожно-транспортное происшествие" и "авария" взаимозаменяемы. |
| That accident was the biggest single disaster in the entire history of atomic energy. | Авария в Чернобыле является единственной крупнейшей катастрофой за всю историю атомной энергетики с беспрецедентным трансграничным радиоактивным загрязнением окружающей среды во многих странах. |
| There is also substantial experience concerning tsunamis, for which there has only been one accident above level 3: the Fukushima accident. | Накоплен также существенный опыт работы при цунами, и лишь одна из вызванных этим явлением аварий получила уровень выше уровня З - авария на АЭС «Фукусима». |
| Trends and development 57. The Fukushima accident showed that the design basis accident of that plant had been too modest. | Авария на АЭС «Фукусима» показала, что требования при расчете проектной аварии были занижены. |
| He said there's been some kind of accident. | Он сказал, что произошла авария. |
| The Fukushima Daiichi accident had an adverse impact on public perceptions of the safety of nuclear power throughout the world. | Авария на АЭС «Фукусима-1» оказала негативное влияние на представления общественности о безопасности ядерной энергетики повсюду в мире. |
| Should an accident occur while a vessel is passing through a lock, the boatmaster shall immediately inform the service in charge of the lock in question. | З. Если авария произошла при проходе через шлюз, то судоводитель должен немедленно сообщить о случившемся обслуживающему персоналу шлюза. |
| Yes, especially since, in about an hour we'll have a small accident that'll erase the file you just saw. | Да, тем более что приблизительно через час произойдёт небольшая авария, которая сотрёт все доказательства произошедшего. |
| If you don't upgrade the thorium containment cells there'll be an accident. | Если не менять ториевые баллоны, то авария неизбежна. |
| The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure. | Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления. |
| The most serious accident to occur on the network was on the 22 February 1894 at Pailles. | Наиболее серьезная авария на железных дорогах Маврикия произошла 22 февраля 1894 года в Пайлс. |