| Kuleshov's testimony was fully confirmed, both about the accident and the plastic surgery. | Показания Кулешова полностью подтвердились, и авария, и операция. |
| The accident occurred at 4 AM. | А авария случилась в четыре часа утра. |
| That accident was not caused by my car. | Эта авария не была вызвана моей машиной. |
| Multi-car accident up ahead, fire, the works. | Авария со многими машинами впереди, огонь, работы. |
| We got an incoming construction accident. | Авария на стройке. Везут к нам. |
| In particular, it must do much more in our region, where the sad Chernobyl accident occurred. | В частности, оно должно предпринять более активные усилияь в нашем регионе, где произошла печально известная чернобыльская авария. |
| The day I was born There was an accident. | В день, когда я родилась, произошла авария. |
| There was a particularly disastrous accident involving major loss of life in March of this year. | В марте нынешнего года произошла особенно крупная авария, в результате которой погибло много людей. |
| The cause of the accident is under investigation, but it is believed that it may have been due to severe weather conditions. | Причина аварии расследуется, однако считается, что эта авария, возможно, была вызвана сложными погодными условиями. |
| Okay, we need to figure out whether this crash was an accident or part of a deliberate escape plan. | Итак, нам надо выяснить, была ли эта авария несчастным случаем или частью продуманного плана побега. |
| Now, although nothing was officially reported, scientists do believe that it was a nuclear-reactor accident. | Хотя официально ничего не сообщалось, ученые считают, что это была авария на ядерном реакторе. |
| But we've got two witnesses stating that the accident happened shortly after 11:00 p.m. | Но у нас два свидетеля, утверждающих, что авария случилась вскоре после 11 вечера. |
| You said it would look like an accident. | Вы говорили, что будет выглядеть как авария. |
| Ambo 61: school bus accident. | Скорая 61, авария, школьный автобус. |
| Truck 81, Ambulance 61, vehicle accident, 828 West Cermak. | Расчёт 81, Скорая 61, авария, 828 Вэст Сёрмак. |
| I understand if it was a fire or an accident. | Я понимаю, если бы был пожар или авария... |
| He was also at the wheel when the accident occurred. | Это он сидел за рулём, когда произошла авария. |
| It was an accident, a drunk driver. | Это была авария, пьяный водитель. |
| It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences. | Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба. |
| I mean, are we talking weird lab accident, or... | Была какая-то авария в лаборатории или... |
| This accident unleashed a series of problems that are global in nature and could scarcely be overcome alone by even the most developed nations. | Эта авария породила целый ряд проблем, имеющих глобальный характер, и их вряд ли можно решить в одиночку даже наиболее развитым странам. |
| The accident at the Chernobyl nuclear power plant, had had a devastating effect on the health of some 3 million adults and 1,260,000 children. | Авария на Чернобыльской атомной электростанции имела опустошительные последствия для здоровья почти 3 миллионов взрослых людей и 1260000 детей. |
| An accident involving spent nuclear fuel will almost certainly destroy it. | Авария с отработанными ядерными отходами практически наверняка ее уничтожит. |
| A nuclear or radiological accident, like other environmental accidents, respects no boundaries. | Подобно другим экологическим катастрофам, ядерная или радиологическая авария не знает границ. |
| The Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. | Комитету было сообщено, что еженедельно в среднем происходила одна авария, в результате чего списывалось одно автотранспортное средство. |