I think you're telling us we should teach ourselves. |
Думаю, вы говорите нам, что мы должны учить друг друга. |
Not telling your mother about your father's affair. |
За то, что не говорите вашей матери о романе вашего отца. |
It's weird, telling me this now. |
Как странно, что вы говорите мне об этом сейчас. |
And you're telling me this so you won't feel as guilty when you do it. |
И вы говорите мне это, чтобы чувствовать себя менее виноватыми. |
And now you're telling me that... |
А сейчас вы говорите мне, что... |
Relative size is one thing, but you're telling me... |
Одно дело относительный размер, но вы говорите... |
This is good, though, what you're telling me. |
Это хорошо, что вы говорите. |
You are always telling Emma she should read more. |
Вы всегда говорите Эмме, что ей следует больше читать. |
You're telling me there is no village. |
Вы говорите мне, что нет никакой деревни. |
There's something about those pills you're not telling us. |
Есть что-то в этих таблетках, о чем вы нам не говорите. |
Then why are you telling me this? |
Ну, тогда зачем Вы мне это говорите? |
Imagine telling your brother what you wanted to say then, but couldn't. |
Представьте, что вы говорите брату слова, которые тогда не смогли. |
Now if there's anything you know you're not telling us I suggest you start talking. |
Поэтому, если вы что-то знаете, но не говорите нам, я предлагаю вам начать рассказывать. |
You're telling me we can either be your friends or... |
Вы говорите, мы можем или быть вашими друзьями, или... |
So, you're telling me that the President is... |
Так вы говорите, что президент... |
You're telling me how dangerous this is. |
Вы говорите, что это опасно. |
Are you telling me now you want to quit? |
И теперь вы говорите мне, что хотите выйти из него? |
You're telling me Geiger was in a racket of some kind. |
Вы говорите, что Гайгер был замешан в каком-то вымогательстве. |
Are you telling me that your losses are critical? |
И это вы мне говорите, что у вас критические потери? |
Are you telling us, Mrs. Cole, that after all this time... |
Вы говорите нам, миссис Коул, что по прошествии этого времени... |
But now you're telling me Colpepper's been murdered. |
Но сейчас вы говорите мне, что Колпеппер убит. |
You keep telling everybody you created the Husky Cat line. |
Вы всем говорите, что это вы создали линию "Пухлые кошечки". |
So you're telling me that you're the good guys. |
Значит вы говорите, что вы хорошие ребята. |
Just don't go telling everyone. |
Только пока никому ни о чем не говорите. |
You're telling me that I'm DEAD. |
Вы говорите мне, что я мёртв. |