| Are you telling me not to fly? | Вы говорите мне не возвращаться к полетам? |
| If you're telling me the truth, there's not a D.A. in the city that will prosecute you. | Если вы говорите мне правду, то ни один прокурор в этом городе не обвинит вас. |
| Are you telling us that you believe in violence? | Вы говорите, что верите в самосуд? |
| You telling me you offed a Mossad assassin by being scrappy? | Вы говорите мне, что прикончили моссадовского киллера благодаря своей задиристости? |
| Why are you telling us the play? | Почему вы говорите нам, как играть? |
| You're telling me she's a chaste French maid? | Вы говорите мне, что она скромная французская девушка? |
| Are you telling us we should just let this go? | Так вы говорите нам просто забыть? |
| Hetty, why are you telling me this? | Хэтти, почему вы говорите мне это? |
| You're telling me Eric Chambers is not our shooter? | Вы говорите, что Эрик Чамберс не стрелок? |
| Why are you telling me when you must tell the King? | Почему вы говорите это мне, когда обязаны сказать об этом королю? |
| Why are you telling me all this? | Зачем вы мне все это говорите? |
| Why are you guys only telling me this? | Только почему вы говорите это мне? |
| Why are you telling me this and not Abby? | А почему об этом говорите мне вы, а не Эбби? |
| You're telling me this now? | И вы говорите мне это сейчас? |
| You look like you know something, you're not telling me. | Похоже вы что-то знаете, но не говорите. |
| You're not telling me that sad old cripple keeps you happy? | Только не говорите, что счастливы с этим угрюмым старым калекой. |
| So now, essentially, you're telling us you couldn't see what was happening in the parking lot at all. | Так теперь, по существу, вы говорите нам, что совсем не видели происходящее на парковке. |
| Are you telling me this to make me cry? | Вы говорите это, чтобы заставить меня заплакать? |
| Now you're telling me I have to save everyone? | А теперь вы говорите, что я должна спасти всех? |
| You're telling me you took our ballistics from the crime scene! | И вы говорите, что взяли наш отчет баллистиков с места преступления! |
| Are you telling me I'm improper? | Вы говорите, что я неуместен? |
| So why are you telling me this? | Так зачем вы говорите мне это? |
| You're telling me Kepler's a Doll? | Вы говорите, что Кеплер - кукла? |
| You telling me you have no stories for me? | И вы говорите, что вам нечего рассказать? |
| What are you telling us to do? | Что, Вы говорите, нам сделать? |