Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
Are you telling me not to fly? Вы говорите мне не возвращаться к полетам?
If you're telling me the truth, there's not a D.A. in the city that will prosecute you. Если вы говорите мне правду, то ни один прокурор в этом городе не обвинит вас.
Are you telling us that you believe in violence? Вы говорите, что верите в самосуд?
You telling me you offed a Mossad assassin by being scrappy? Вы говорите мне, что прикончили моссадовского киллера благодаря своей задиристости?
Why are you telling us the play? Почему вы говорите нам, как играть?
You're telling me she's a chaste French maid? Вы говорите мне, что она скромная французская девушка?
Are you telling us we should just let this go? Так вы говорите нам просто забыть?
Hetty, why are you telling me this? Хэтти, почему вы говорите мне это?
You're telling me Eric Chambers is not our shooter? Вы говорите, что Эрик Чамберс не стрелок?
Why are you telling me when you must tell the King? Почему вы говорите это мне, когда обязаны сказать об этом королю?
Why are you telling me all this? Зачем вы мне все это говорите?
Why are you guys only telling me this? Только почему вы говорите это мне?
Why are you telling me this and not Abby? А почему об этом говорите мне вы, а не Эбби?
You're telling me this now? И вы говорите мне это сейчас?
You look like you know something, you're not telling me. Похоже вы что-то знаете, но не говорите.
You're not telling me that sad old cripple keeps you happy? Только не говорите, что счастливы с этим угрюмым старым калекой.
So now, essentially, you're telling us you couldn't see what was happening in the parking lot at all. Так теперь, по существу, вы говорите нам, что совсем не видели происходящее на парковке.
Are you telling me this to make me cry? Вы говорите это, чтобы заставить меня заплакать?
Now you're telling me I have to save everyone? А теперь вы говорите, что я должна спасти всех?
You're telling me you took our ballistics from the crime scene! И вы говорите, что взяли наш отчет баллистиков с места преступления!
Are you telling me I'm improper? Вы говорите, что я неуместен?
So why are you telling me this? Так зачем вы говорите мне это?
You're telling me Kepler's a Doll? Вы говорите, что Кеплер - кукла?
You telling me you have no stories for me? И вы говорите, что вам нечего рассказать?
What are you telling us to do? Что, Вы говорите, нам сделать?