If you're telling me this is a 24-year-old woman, that's the only explanation I've got. |
Если вы говорите, что этой женщине 24 года, то это единственное объяснение. |
Are you telling me that this photo of Bruce Jenner is your résumé? |
Вы говорите, что это фото Брюса Дженнера и есть ваше резюме? |
Are you telling me that I might inherit $100 million? |
Вы говорите мне, что я должен унаследовать 100 миллионов долларов? |
Why are you telling me all this? |
Зачем вы всё это мне говорите? |
And this is you calling your friend and telling him to lose the photos he's got of me. |
А вы звоните своему другу и говорите ему, чтобы он избавился от моих фотографий. |
So why are you telling me? |
Зачем вы мне все это говорите? |
What are you not telling me, Wendell? |
Чего вы мне не говорите, Уэнделл? |
Is that what you're telling me, Sheriff? |
Это вы мне говорите, шериф? |
What aren't you telling us? |
О чём вы нам не говорите? |
Are you seriously telling me you're going on your gut? |
Вы действительно сейчас говорите мне, что чуете нутром? |
You're telling me, no other cars? |
Вы говорите, не было других машин? |
Are you telling me you want to give that up? |
И вы говорите, что хотите всем этим пожертвовать? |
Are you telling me that you four geniuses can't outwit him? |
Вы говорите, что вы - четыре гения не сможете обмануть его? |
That's a story that we're telling, right? |
Это "я", о котором вы говорите... постоянно меняется. |
You're telling me I can't? |
Вы говорите мне, что не стоит этого делать? |
And you're telling me everything will be okay? |
вы говорите, что все будет хорошо? |
What is it you guys aren't telling me? |
Что же это такое, ребята, что вы не говорите мне? |
You're telling me he's in need of medical care so urgent that we can't wait around on court procedures. |
Вы мне говорите, ему нужна медицинская помощь и нет времени ждать судебных решений. |
Are you telling me that we need a permit to dance? |
Вы говорите, что мне нужно разрешение, чтобы танцевать? |
Sir, are you telling me these things hands-free? |
Сэр, вы сейчас говорите по хэндс-фри? |
That sounds like a polite way of telling me that in 30 days, I'm gone. |
По мне, вы просто вежливо говорите, что через 30 дней я сдохну. |
Why are you telling me this? |
Зачем вы мне говорите об этом? |
Is there something else you aren't telling me? |
Есть что-нибудь еще, что вы мне не говорите? |
Why are you telling me this? |
Зачем вы говорите об этом мне? |
Are you telling me it is now the Prime Minister who selects my household? |
Вы говорите, что это премьер-министр распоряжается в моем домашнем хозяйстве? |