Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
If you're telling me this is a 24-year-old woman, that's the only explanation I've got. Если вы говорите, что этой женщине 24 года, то это единственное объяснение.
Are you telling me that this photo of Bruce Jenner is your résumé? Вы говорите, что это фото Брюса Дженнера и есть ваше резюме?
Are you telling me that I might inherit $100 million? Вы говорите мне, что я должен унаследовать 100 миллионов долларов?
Why are you telling me all this? Зачем вы всё это мне говорите?
And this is you calling your friend and telling him to lose the photos he's got of me. А вы звоните своему другу и говорите ему, чтобы он избавился от моих фотографий.
So why are you telling me? Зачем вы мне все это говорите?
What are you not telling me, Wendell? Чего вы мне не говорите, Уэнделл?
Is that what you're telling me, Sheriff? Это вы мне говорите, шериф?
What aren't you telling us? О чём вы нам не говорите?
Are you seriously telling me you're going on your gut? Вы действительно сейчас говорите мне, что чуете нутром?
You're telling me, no other cars? Вы говорите, не было других машин?
Are you telling me you want to give that up? И вы говорите, что хотите всем этим пожертвовать?
Are you telling me that you four geniuses can't outwit him? Вы говорите, что вы - четыре гения не сможете обмануть его?
That's a story that we're telling, right? Это "я", о котором вы говорите... постоянно меняется.
You're telling me I can't? Вы говорите мне, что не стоит этого делать?
And you're telling me everything will be okay? вы говорите, что все будет хорошо?
What is it you guys aren't telling me? Что же это такое, ребята, что вы не говорите мне?
You're telling me he's in need of medical care so urgent that we can't wait around on court procedures. Вы мне говорите, ему нужна медицинская помощь и нет времени ждать судебных решений.
Are you telling me that we need a permit to dance? Вы говорите, что мне нужно разрешение, чтобы танцевать?
Sir, are you telling me these things hands-free? Сэр, вы сейчас говорите по хэндс-фри?
That sounds like a polite way of telling me that in 30 days, I'm gone. По мне, вы просто вежливо говорите, что через 30 дней я сдохну.
Why are you telling me this? Зачем вы мне говорите об этом?
Is there something else you aren't telling me? Есть что-нибудь еще, что вы мне не говорите?
Why are you telling me this? Зачем вы говорите об этом мне?
Are you telling me it is now the Prime Minister who selects my household? Вы говорите, что это премьер-министр распоряжается в моем домашнем хозяйстве?