Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
You're pretty much telling justice to take a hike. Вы почти что говорите правосудию пойти погулять.
You're not telling me the truth, Mrs. Birling. Вы говорите неправду, миссис Берлинг.
Why is he telling me and you're not telling me? Почему он говорит мне, а не вы говорите?
Telling me to plan ahead is like telling me to sprout wings. И вы говорите, о планировании, как если бы у меня были крылья.
You keep telling me that for over a mont... Вы мне это уже целый месяц говорите...
Now Harvey's dead, Glickman's disappeared and you are telling me to wait some more. Теперь Харви мертв, Гликман исчез, а вы говорите мне подождать ещё.
Why are you telling me this? И зачем вы мне об этом говорите?
You're compromising our legit businesses, and you're not telling us. Вы компрометируете наш легальный бизнес и не говорите нам.
Then why are you telling us what can go wrong? Тогда зачем вы говорите нам, что может пойти не так?
So, basically, you're telling me I'm out. То есть, фактически, вы мне говорите, что выгоняете меня.
Are you telling me he kills Bloom because of that? Так вы мне говорите, что это он убил Блума из-за этого?
But you're telling me she's alive. Но вы говорите, что она жива.
Don't even think about telling us we're not going. Даже не говорите, что мы не пойдём.
You're always telling me how I'm the best. Вы же всегда говорите мне, что я лучший.
You understand why what you're telling us would cause us serious concern. Вы понимаете, почему то, что вы нам говорите является для нас причиной для серьёзной озабоченности.
You're telling me not to be taken alive. Вы говорите мне, что мне нельзя сдаваться живым.
'Cause if you're not telling us something... Потому что, если вы не говорите нам чего-то...
You're telling me your evidence doesn't add up? А вы говорите мне, что у вас показания не сходятся?
Well, you're telling me I need to convince the department of humanity. Вы говорите, что мне необходимо убедить Департамент по Человечности.
Your father is unconscious Nathan and now you're telling me you got married? Твой отец без сознания, Нэйтан, а теперь вы говорите мне, что вы поженились?
You really telling me that she forgets? Вы говорите, что она забудет?
Why are you telling me this? Зачем вы мне всё это говорите?
Why are you telling me this? И зачем вы мне это говорите?
Why are you telling me this, doctor? И зачем вы мне это говорите, доктор?
Fine time to be telling me that now, veterinary. Вовремя вы мне об этом говорите, ветеринар.