| You're telling each unit if it should turn right or left. | Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево. |
| Now you're telling me that I'm their enemy. | Теперь вы говорите мне, что я им враг. |
| You're always telling me I'm 'bellissima' but you never tell me about my part. | Вы все время мне говорите, что я прекрасна, но никогда не рассказываете о моей роли. |
| You're telling us what the Krays told you to tell us. | Вы говорите то, что Креи велели вам сказать. |
| You keep telling me it's permanent. | Вы все говорите о постоянной должности. |
| I don't get what you're telling me. | Я не понимаю что вы говорите мне. |
| Now you're telling me he's dead. | Сейчас вы говорите мне, что он мёртв. |
| Or maybe you're just telling yourself that because you don't want to stand up to Daniel Hardman. | Или вы просто так говорите, потому что не хотите перечить Дэниелю Хардману. |
| What you're telling us - it's not possible. | Что вы говорите... этого не может быть... |
| That's because you keep telling me not to hold back. | Потому что вы все время мне говорите не сдерживать себя. |
| ~ And you're telling me this because... | Вы говорите это мне, потому что... |
| That means we believe you're telling some truth of who you are. | Значит, мы верим, что вы говорите правду о себе. |
| So you're telling me it's a matter of probability and odds. | То есть, вы говорите: "Вопрос вероятности". |
| You're telling an audience, This is for you, by using a certain typographic voice. | Вы говорите публике: "Это для вас" - с помощью определенного типографского голоса. |
| A lot more than you're telling us. | Намного больше, чем вы нам говорите. |
| So, you're telling me that he stole your girlfriend. | Итак, вы говорите мне, что он увел вашу девушку. |
| Are you telling me I invented her? | И вы мне говорите, что я ее придумала? |
| This project cost $30 million, and you're telling me it doesn't work. | Этот проект стоит 30 миллионов долларов, и Вы говорите мне, что он не работает. |
| It looks like you're telling the intruder to "Get down". | Похоже, вы говорите злоумышленнику "Ложись". |
| And you're telling me in accordance to court rules. | И вы говорите мне это в соответствии с судебными правилами. |
| I don't think your people have been telling the whole truth here. | Мне кажется, что вы не говорите всей правды. |
| That's what you're telling me. | Это то, о чем вы мне говорите. |
| What you're telling me, it's a good thing. | То что вы сейчас говорите, это хороший знак. |
| You're telling me my father was Dr. Frankenstein. | Вы говорите, что мой отец был "доктором Франкенштейном". |
| You telling me you were wrong? | Теперь вы говорите, что это не так? |