You're telling each unit if it should turn right or left. |
Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево. |
Now you're telling me that I'm their enemy. |
Теперь вы говорите мне, что я им враг. |
You're always telling me I'm 'bellissima' but you never tell me about my part. |
Вы все время мне говорите, что я прекрасна, но никогда не рассказываете о моей роли. |
You're telling us what the Krays told you to tell us. |
Вы говорите то, что Креи велели вам сказать. |
You keep telling me it's permanent. |
Вы все говорите о постоянной должности. |
I don't get what you're telling me. |
Я не понимаю что вы говорите мне. |
Now you're telling me he's dead. |
Сейчас вы говорите мне, что он мёртв. |
Or maybe you're just telling yourself that because you don't want to stand up to Daniel Hardman. |
Или вы просто так говорите, потому что не хотите перечить Дэниелю Хардману. |
What you're telling us - it's not possible. |
Что вы говорите... этого не может быть... |
That's because you keep telling me not to hold back. |
Потому что вы все время мне говорите не сдерживать себя. |
~ And you're telling me this because... |
Вы говорите это мне, потому что... |
That means we believe you're telling some truth of who you are. |
Значит, мы верим, что вы говорите правду о себе. |
So you're telling me it's a matter of probability and odds. |
То есть, вы говорите: "Вопрос вероятности". |
You're telling an audience, This is for you, by using a certain typographic voice. |
Вы говорите публике: "Это для вас" - с помощью определенного типографского голоса. |
A lot more than you're telling us. |
Намного больше, чем вы нам говорите. |
So, you're telling me that he stole your girlfriend. |
Итак, вы говорите мне, что он увел вашу девушку. |
Are you telling me I invented her? |
И вы мне говорите, что я ее придумала? |
This project cost $30 million, and you're telling me it doesn't work. |
Этот проект стоит 30 миллионов долларов, и Вы говорите мне, что он не работает. |
It looks like you're telling the intruder to "Get down". |
Похоже, вы говорите злоумышленнику "Ложись". |
And you're telling me in accordance to court rules. |
И вы говорите мне это в соответствии с судебными правилами. |
I don't think your people have been telling the whole truth here. |
Мне кажется, что вы не говорите всей правды. |
That's what you're telling me. |
Это то, о чем вы мне говорите. |
What you're telling me, it's a good thing. |
То что вы сейчас говорите, это хороший знак. |
You're telling me my father was Dr. Frankenstein. |
Вы говорите, что мой отец был "доктором Франкенштейном". |
You telling me you were wrong? |
Теперь вы говорите, что это не так? |