And now you're telling me that I got to give them up. |
И сейчас вы говорите мне, что забираете их. |
Are you telling me that she didn't... |
Вы говорите мне, что она не... |
You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. |
Вы говорите мне, что мою дочь должен лечить колдун. |
So what are you telling me? |
Ну и о чем вы мне говорите? |
I think there's more you're not telling me. |
Думаю, вы не всё мне говорите. |
Now you're telling me he's dead. |
Теперь вы говорите мне, что он мертв. |
Don't you go telling anyone I showed you this. |
Никому не говорите, что я вас приводил сюда. |
You're telling me my ideas about the Speed Force... |
Вы говорите, что мои идеи о Спидфорсе... |
Are you telling me that wasn't even the waitress? |
То есть вы говорите, что там даже не было официантки? |
But you're telling me this video isn't just alarmist propaganda. |
Но вы говорите, что это не просто какая-то пропаганда. |
I'm asking about his problem, you're telling me his symptoms. |
Я хочу понять его проблему, а вы говорите мне о симптомах. |
You're telling me the child has fever. |
Вы говорите, что у него жар. |
Now you're telling me there are issues. |
Теперь вы говорите мне, что проблемы есть. |
So you're telling me that Rory intended to confront this fella. |
То есть вы говорите мне, что Рори намеревался разобраться с этим парнем. |
You're telling me that you're part of a secret organisation that is going to seize power from the government. |
Вы говорите мне, что являетесь частью секретной организации, которая собирается захватить власть у правительства. |
You telling me what to think, making me say things. |
Вы говорите мне, что думать, заставляете меня говорить. |
Are you telling me you trust a convicted traitor? |
И теперь вы говорите мне, что вы доверяете осуждённому предателю? |
You sitting here, telling people what to do. |
Вы сидите здесь, говорите людям, что делать. |
Are you telling my daughter's alive? |
! Вы говорите, что моя дочь жива? |
And all you're doing is telling me what you cannot do. |
А вы только говорите, чего не можете сделать. |
There is a reason why you are not telling him the truth. |
Есть причина, почему вы не говорите ему правды. |
And telling us just the right amount of truth to hide the lies. |
И говорите нам нужную долю правды, чтобы спрятать ложь. |
But if you're telling me she literally ran into Openshaw... |
Но если вы говорите, что она на самом деле столкнулась с Опеншоу... |
And all you're telling us is that the lumber was stolen. |
А нам вы говорите, что дерево украли. |
I don't want you telling people I scream in my sleep. |
Только не говорите никому, что я кричу во сне. |