Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
And now you're telling me that I got to give them up. И сейчас вы говорите мне, что забираете их.
Are you telling me that she didn't... Вы говорите мне, что она не...
You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. Вы говорите мне, что мою дочь должен лечить колдун.
So what are you telling me? Ну и о чем вы мне говорите?
I think there's more you're not telling me. Думаю, вы не всё мне говорите.
Now you're telling me he's dead. Теперь вы говорите мне, что он мертв.
Don't you go telling anyone I showed you this. Никому не говорите, что я вас приводил сюда.
You're telling me my ideas about the Speed Force... Вы говорите, что мои идеи о Спидфорсе...
Are you telling me that wasn't even the waitress? То есть вы говорите, что там даже не было официантки?
But you're telling me this video isn't just alarmist propaganda. Но вы говорите, что это не просто какая-то пропаганда.
I'm asking about his problem, you're telling me his symptoms. Я хочу понять его проблему, а вы говорите мне о симптомах.
You're telling me the child has fever. Вы говорите, что у него жар.
Now you're telling me there are issues. Теперь вы говорите мне, что проблемы есть.
So you're telling me that Rory intended to confront this fella. То есть вы говорите мне, что Рори намеревался разобраться с этим парнем.
You're telling me that you're part of a secret organisation that is going to seize power from the government. Вы говорите мне, что являетесь частью секретной организации, которая собирается захватить власть у правительства.
You telling me what to think, making me say things. Вы говорите мне, что думать, заставляете меня говорить.
Are you telling me you trust a convicted traitor? И теперь вы говорите мне, что вы доверяете осуждённому предателю?
You sitting here, telling people what to do. Вы сидите здесь, говорите людям, что делать.
Are you telling my daughter's alive? ! Вы говорите, что моя дочь жива?
And all you're doing is telling me what you cannot do. А вы только говорите, чего не можете сделать.
There is a reason why you are not telling him the truth. Есть причина, почему вы не говорите ему правды.
And telling us just the right amount of truth to hide the lies. И говорите нам нужную долю правды, чтобы спрятать ложь.
But if you're telling me she literally ran into Openshaw... Но если вы говорите, что она на самом деле столкнулась с Опеншоу...
And all you're telling us is that the lumber was stolen. А нам вы говорите, что дерево украли.
I don't want you telling people I scream in my sleep. Только не говорите никому, что я кричу во сне.