Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
What is it that you're not telling me about this kid? Что такого в этом ребенке, что вы мне не говорите?
Mademoiselle, are you telling to me that you have broken and entered? Мадемуазель, вы говорите мне, что незаконно проникли в чужой дом?
And you're telling me you had no closed circuit footage of that night? И вы говорите мне, что у вас не было ни единого кадра с той ночи?
Are you telling us this because Kirk happened to come out of his coma? Вы говорите об этом, потому что Кирк вышел из комы?
And you are telling me there is one building taller than all of these? Говорите, есть одно здание выше других?
Don't try and evade the issue, and don't try telling me the this sub isn't there, Anton. Не пытайтесь отмахнуться от этой проблемы, и не говорите мне, что подлодки в этом месте нет, Антон.
And now you're telling me she's dead? И вы говорите мне, что она мертва.
You're telling me you can't do one for me in good faith? И вы говорите, что не можете сделать операцию моему сыну?
Are you telling me that you're aware Luke might have done something like this before, Mrs Farrell? Говорите, вы знаете, что Люк мог совершить что-то подобное прежде, миссис Фаррелл?
Are you telling me I should walk away because someone decided to move my desk down the hall? Вы говорите мне, что я должна уйти, потому что кто-то решил передвинуть мой стол дальше по коридору?
You're telling me that somebody killed my husband and cut off his finger to get into some safe? Вы говорите мне, что кто-то убил моего мужа и отрубил ему палец что бы попасть в какой-то сейф?
Hobbs: Cesar, if we prove you're not telling us the truth, I will end your status as a confidential witness, and Hector Zamora will find out. Сезар, если мы докажем, что вы не говорите правду, я покончу с вашим статусом конфиденциального свидетеля, и Гектор Замора всё узнает.
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress. И вы говорите мне, что с ним все в порядке, и я должна верить вам, потому что вы доктор, а я простая официантка.
So you're telling us you neither saw nor heard from him after he left for this so-called job off the island? Вы говорите нам, что никто не видел и не слышал его после того, как он уехал для так называемой работы не на острове?
And you're... you're telling yourself you're a hero, when in reality, all you are is alone. И говорите себе, что Вы герой, хотя на самом деле, Вы просто одинока.
Okay, so what you're telling these noble citizens of the jury is that your life is more difficult now because you're pretty? Хорошо, значит вы говорите, этим уважаемым господам присяжным, что ваша жизнь стала еще сложнее после того, как вы стали красивой?
So, you're telling me you want a life sentence over a fresh start? Так Вы говорите, что лучше получить пожизненное, чем начать всё с нуля?
We know how sensitive he is to mission objectives and now you're telling me to program him for the destruction of the Discovery as well as his own destruction. Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери" а так же на его собственное уничтожение.
Are you telling me that you're worried that you might Вы говорите мне, что волнуетесь, о том, что можете,
We've sat outside all night long waiting to hold him, and now you're telling us that we have to wait longer? Мы просидели в ожидании всю ночь, а теперь вы говорите, что нужно подождать ещё?
And you're telling us that he just got up and walked away without a scratch? Говорите, он просто встал и пошёл, без всяких царапин?
Are you telling me you haven't noticed anything strange about his behavior, his attitude? Вы говорите, что не замечали ничего странного в его поведении, его отношении?
Are you telling me now you think he's a liar? Теперь вы говорите мне, что думаете, что он лжец?
You lured Hayley here under false pretenses, offered her drugs, got into a heated argument, and you're telling me that she walked out of that door alive? Вы заманили Хейли сюда под ложным предлогом, предложили ей наркотики, получили в обратную жаркий аргумент, и вы говорите мне, что она вышла за дверь живой?
Now you're telling me he did every bomb except for the one from two days ago? А сегодня говорите мне что он сделал все бомбы кроме той, что взорвалась два дня назад?