Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
You're telling me you can ventilate a dozen babies all by yourself? Вы говорите мне что можете вентилировать 12 детей Всех самостоятельно?
Why are you telling me these things? Зачем вы говорите мне всё это?
If someone's in danger and you're not telling - Если кто-то в опасности и Вы не говорите...
And now you're telling me I killed a man? А теперь вы говорите мне, что я убил человека?
Are you seriously telling me that this Flambeau intended to steal the Blue Cross? Вы всерьёз говорите мне, что этот Фламбо намеревается украсть Голубой Крест?
Yes, if that's what you're telling me. Да, если вы так говорите.
You telling me I'm dying and you have no idea why? Вы говорите, что я умираю, а вы не знаете, почему?
Are you telling me not to go to Cardassia? Вы говорите мне не лететь на Кардасию?
You're telling me I should see a shrink. Вы говорите мне, что я должна обратиться к психотерапевту?
And now you're telling me, you committed perjury? И сейчас вы говорите мне, что лжесвидетельствовали?
And why are you telling me this? И зачем вы мне это говорите?
Are you telling us he was a client? Вы говорите нам, он был клиентом?
Correct me if I'm wrong, but it looks to me like you're telling the intruder to "get down". Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что вы говорите злоумышленнику "лечь".
You're sitting here, Deputy, telling me to just do the right thing? Помощник, вы сидите здесь и говорите просто принять правильное решение?
Are you telling me you are not willing To fix our problem? Вы говорите, вы не собираетесь решать нашу проблему?
Now you're telling me that was just about business? И теперь вы говорите мне, что все дело в бизнесе?
Why are you telling people Spencer's a coward? Почему вы всем говорите, что Спенсер трус?
Are you telling me your marriage is a sham? Вы говорите мне, что ваш брак фиктивный?
You come to us today, telling us: ы пришли к нам сегодн€ и говорите нам:
So, now I'm innocent, is what you're telling me. То есть вы мне говорите, что я теперь невиновен.
You're telling me that I must find the silence in myself, Вы говорите, что я должна найти безмолвие внутри себя, чтобы слышать музыку?
If you know something you're not telling us, this is all on you. Если вы знаете что-то, но не говорите нам, вся вина ляжет на вас.
Are you telling me my Josef is dead? Вы говорите что мой Джозеф мертв?
So you're telling me that this Так вы говорите мне, что эта
Are you telling me we're going back? И вы говорите мне, что мы возвращаемся?