Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
So, basically, you're telling me I'm stuck here for two more years. По сути вы говорите, что я тут застрял ещё на 2 года?
We received weekly updates, phone calls, e-mails, and now you're telling us that it may not be our baby? Мы получали еженедельные отчёты, по телефону, по электронной почте, а теперь вы говорите нам, что это может быть не наш ребёнок?
Now you're telling me when he needs my help, there's nothing that we can do? Теперь, когда ему нужна моя помощь, вы мне говорите, что мы ничего не можем сделать?
Our daughter was taken away, and now you're telling us that we can't have our grandson? У нас отняли нашу дочь, ... и теперь вы говорите, что мы не можем забрать своего внука?
So you're telling me that sweet old lady that was murdered was really a liar and a cheat? Так вы говорите, что няшная старушка, которую убили, на самом деле лжец и мошенник?
I just don't think you're telling me the truth, you know, I just don't trust you. Я просто думаю, что вы не говорите мне правду, понимаете, поэтому я вам не верю.
You're telling me these mutants are out in the world... and our best defense are these giant metal robots? Вы говорите - мир населён мутантами, а наша лучшая защита - эти гигантские роботы?
So what you're telling me is that I can't have some of my husband's coleslaw? То есть вы говорите мне. что я не могу взять у моего мужа немного коулслоу?
It's very educational, but l don't see why you're telling me this. Это, конечно, очень интересно, но зачем вы мне все это говорите?
You took so long, are you telling me you don't know? Вы отняли много времени, Вы говорите мне, что не знаете?
Three years and a billion dollars spent on Ares, and you're telling me you lost him? Три года и миллиард долларов, потраченный на проект "Арес", и вы говорите мне, что потеряли его?
Because otherwise what you're telling me is my daughter, my dead daughter, is in this room and she can't speak to me. Потому что иначе вы говорите, что моя дочь, моя мертвая дочь в этой комнате и не может со мной говорить.
A classic car worth over 70 grand goes missing, and you're telling me that you had no idea it was gone? Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала?
So you're telling us that all we can do is helplessly watch our son cry? Так вы нам говорите, что мы ничего не можем сделать кроме как смотреть, как он плачет?
Really, you're not telling me you don't know what's coming? Воистину, только не говорите мне, что вы не знаете что приближается?
And you're telling me that he had the duffel bag on him when he left? И вы говорите, что у него была сумка, когда он уходил?
We didn't even have a coffee yet and you're already telling me that I like you. Не успели кофе допить, а уже говорите, что я вам нравлюсь!
If you're telling me you're going to be the great developer of the map of the human genome, you'd better know what a human genome is. Если вы говорите, что будете крупным разработчиком карты генома человека, то надо знать, что такое геном.
So you're telling me that this company has to forfeit on one of its largest accounts because you didn't do your job? И вы говорите мне что эта компания должна платить неустойку по одному из крупнейших счетов потому что вы не сделали свою работу?
So you're telling me that someone lifted the handgun out of your holster without you knowing. Значит, вы говорите, что кто-то вытащил ваш пистолет из кобуры без вашего ведома?
You're telling me you're not worried? И вы говорите, что вы не беспокоитесь?
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
The diving, the treasure... hunting, that's just supposed to be a hobby, and now you're telling me he's dead because of it? Ныряние, поиски сокровищ, это должно было быть хобби, а вы говорите, что он из-за этого погиб?
All you're telling me is, on the one hand, he may be lying, on the other... Вы же говорите, что он мог лгать, а мог не лгать...
So you're telling me the last hour, you've managed to find someone who's a perfect match for Colin? Так вы говорите, что за последний час вам удалось найти того, кто идеально подходит Колину?