Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Telling - Говорите"

Примеры: Telling - Говорите
You're telling me he's here in the studio? Говорите, что он здесь, в студии?
So you're telling me that all these women running around in here are licensed therapists? То есть, вы говорите, что все эти женщины, которые бегают тут вокруг, все лицензированные врачи?
Okay, you're telling me only four people survived this plane crash? Так, значит вы говорите, что только четверо выжило при крушении самолёта?
And now you're telling me there's a chance you can save her? И теперь вы говорите что есть шанс спасти её.
You're telling me you can't get me out? И после всего этого вы говорите, что не можете меня выпустить?
You telling me that girl didn't know that the unsub was waiting for her upstairs? Говорите, девушка не знала, что субъект ждет ее на лестнице?
You're telling me you can't find a town with 25,000 people? Говорите, не можете найти город с двадцатью пятью тысячами жителей?
I mean, is that why you're not telling me? Я имею в виду, это - то, почему Вы не говорите мне?
Wait, you're telling me they built the star too? Что? Вы говорите, что звезду они тоже создали?
You're telling me you don't know he's cracked? Вы говорите мне, что не в курсе, что он псих?
Are you telling me this is all for my own good? Вы говорите мне, что все это для моего блага?
Are you really telling me that has nothing to do with ward and Fitz's mission? И вы всерьёз говорите мне, что ничего нельзя сделать с миссией Фитца и Уорда?
You're telling me that this is the man who killed my daughter? Вы говорите мне, что это человек, который убил мою дочь?
You're telling me we got the wrong guy? Вы говорите мне, что мы взяли не того?
Your telling Amy that you love her - and her cheating on you? Вы говорите Эми... что любите ее, и она изменяет вам?
And now, Detective, you're telling me that you were working with them? А теперь, детектив, вы говорите, что сотрудничаете с ними?
And now you're telling me that you're protecting him? И теперь вы говорите мне, что защищаете его?
And you're telling me that my boy came home and shot someone? И вы говорите мне, что мой мальчик вернулся домой и стрелял в кого-то?
Tell me, how it does it feel telling that, recounting it? Скажите, что Вы чувствуете, когда говорите об этом, вспоминаете подробности?
You're telling me that you and bennett are involved? Вы говорите мне, что у вас связь с Беннеттом?
You're telling me I can't take this dog? Вы говорите, я не могу забрать её?
Wait, are you telling me we're prisoners in this cage? Что, вы говорите мне, что мы пленники в этой клетке?
So you're telling me there is nothing I can do? Значит, вы говорите, что я ничего не могу сделать?
Is that what you're telling me, Detective Beckett? Вы мне это говорите, детектив Беккет?
So he doesn't brush after meals, what are you telling me? Он не чистит зубы после еды, вот, что вы говорите мне?