Ending poverty is fundamental for building a more equitable and sustainable world. |
Искоренение нищеты является непременным условием обеспечения более справедливого и рационального мироустройства. |
For this reason, it is important to make sustainable choices available, affordable and attractive to consumers. |
По этой причине необходимо обеспечить возможность, физическую и материальную доступность и привлекательность рационального выбора для потребителя. |
Access to information through reliable labelling is critical for making educated, sustainable choices. |
Возможность получения информации посредством организации надежного маркирования имеет исключительно важное значение для осознанного рационального выбора. |
He highlighted the need for assistance to help local communities adopt and scale up sustainable land management practices. |
Он особо подчеркнул необходимость в помощи для оказания местным общинам поддержки во внедрении и улучшении практики рационального землепользования. |
Small-scale and family farmers played a positive role in conservation and sustainable seed use. |
Небольшие и семейные фермерские хозяйства играют важную роль в вопросах сохранения и рационального использования семенного материала. |
Overdependence on such revenues can discourage countries from developing sustainable tax income, which is critical for long-term growth and enhancing a social contract. |
Чрезмерная зависимость от этих доходов может отбить у стран охоту к развитию рационального налогообложения с доходов, что крайне важно для обеспечения долговременного роста и укрепления социальной сплоченности. |
The documents represent an important step in harmonizing relevant national concepts and ensuring sustainable knowledge management. |
Эти документы стали важным шагом в деле согласования соответствующих национальных концепций и обеспечения рационального распоряжения знаниями. |
It also creates renewed momentum to bring about change in sustainable consumption and production patterns through the adoption of the 10-year framework of programmes. |
Принятие десятилетней рамочной программы также дает новый импульс для изменения моделей рационального производства и потребления. |
Advanced cultivation technology, agronomic research and environmental impact assessments were necessary to support the sustainable agricultural development in Thailand. |
Поддержка рационального развития сельскохозяйственной отрасли Таиланда требует внедрения более совершенных методов обработки почвы, проведения агротехнических исследований и анализа экологических факторов. |
Unceasing efforts were required in order to find new ways of working and achieve more effective mandate delivery and sustainable resource use. |
Неустанные усилия необходимы для поиска новых методов работы и более эффективных путей выполнения мандатов и рационального использования ресурсов. |
In our region, these include, for example, integrated coastal zone management and sustainable consumption and production policies. |
В нашем регионе к их числу относятся, например, комплексное использование ресурсов прибрежной зоны и стратегии рационального потребления и производства. |
Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. |
Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций. |
Issues: Addressing climate change and ensuring sustainable environment and natural resource management |
Вопросы: меры в связи с изменением климата и обеспечение рационального использования окружающей среды и природных ресурсов |
The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. |
Первый проект Организации в Токелау будет финансироваться в рамках программы технического сотрудничества ФАО и будет посвящен планированию рационального землепользования в прибрежных районах. |
Moreover, women's participation in local institutions for governing natural resources is critical for sustainable land, forest and water management. |
Кроме того, важнейшее значение для рационального землепользования, лесопользования и водопользования имеет участие женщин в работе местных учреждений, занимающихся вопросами природопользования. |
The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. |
Эта подпрограмма будет направлена на оказание правительствам содействия и консультативной помощи в разработке и осуществлении программ комплексного освоения экосистем суши и их ресурсов в интересах их рационального использования. |
In Malaysia, the Government has recently deployed a mix of instruments to promote sustainable production and consumption patterns. |
Правительство Малайзии недавно провело комплекс мероприятий по оказанию содействия утверждению структур рационального производства и потребления. |
The Symposium focused on the industrialized countries and covered overall aspects of sustainable consumption including key areas such as energy and transport. |
Основное внимание на симпозиуме было уделено промышленно развитым странам с охватом общих аспектов рационального потребления, в том числе в таких ключевых секторах, как энергетика и транспорт. |
In our opinion, the crux of the issue is how to obtain the maximum sustainable utilization of living marine resources. |
С нашей точки зрения, трудность данного вопроса заключается в поиске путей достижения максимально рационального использования живых морских ресурсов. |
The theme of the Congress was "Working together for sustainable land-use systems". |
Тема Конгресса была следующей: «Совместная работа в целях создания систем рационального землепользования». |
Similarly, the demand for more accurate data enabling sustainable planning would drive the development of Earth resource and environmental satellites. |
Равным образом спрос на более точные данные в целях рационального планирования приведет к созданию спутников для исследования ресурсов и экологии Земли. |
Small island developing States face many of these same issues and are concentrating significant attention on strategies for sustainable tourism. |
Малые островные развивающиеся страны сталкиваются со многими из этих проблем и уделяют значительное внимание стратегиям рационального развития туризма. |
Education can also benefit from analysis and debate on the concept of sustainable consumption. |
Эффективность просветительской работы можно также повысить с помощью анализа и обсуждения концепции рационального потребления. |
Further efforts are needed in the development and use of indicators for sustainable production and consumption. |
Необходимо продолжать усилия по разработке и применению показателей рационального производства и потребления. |
It was emphasized that policies on trade and sustainable consumption should be mutually supportive. |
Было подчеркнуто, что политика в области торговли и рационального потребления должна быть взаимодополняющей. |