Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sustainable - Рационального"

Примеры: Sustainable - Рационального
Addressing conflict prone environmental problems serves the same purpose as post conflict environmental clean up work: both aim at solving environmental problems related to conflicts as a means towards securing international cooperation for development which is sustainable and environmentally sound in the long run. Деятельность по урегулированию конфликтоопасных экологических проблем служит той же самой цели, что и постконфликтная деятельность по очистке окружающей среды: и та и другая направлены на решение связанных с конфликтами экологических проблем с целью обеспечения международного сотрудничества в интересах долгосрочного устойчивого и экологически рационального развития.
Supports the efforts of Caribbean countries to implement sustainable fisheries management programmes and to meet the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; поддерживает усилия стран Карибского бассейна по осуществлению программ экологически рационального ведения рыбного хозяйства и соблюдению принципов Кодекса ведения ответственного рыболовства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций;
Experience suggests that education and training programmes on sustainable land use and natural resources management designed for local communities can be useful tools in mobilizing and empowering local authorities, local communities and individual land users, in particular women. Имеющийся опыт позволяет предположить, что учебно-просветительские программы по вопросам неистощительного землепользования и рационального природопользования, предназначенные для местных общин, могут быть полезными для мобилизации усилий и расширения возможностей местных органов власти, местных общин и индивидуальных землепользователей, в частности женщин.
(IA1.1) Number of new partnerships and sustainable consumption and production national action plans developed, and/or revised strategies integrating the sustainable consumption and production approach, policies and tools (target: two countries, in two different regions) (ПД1.1) Число новых партнерств и национальных планов действий по обеспечению рационального потребления и производства и/или число стратегий, пересмотренных с учетом задачи использования подхода, процедур и инструментов, основанных на концепции рационального потребления и производства (целевой показатель: две страны в двух различных регионах)
(A2.1) Identify country demand for concrete sustainable consumption and production policy implementation through a demonstration project (including at the sectoral level) to advance the implementation of national action plans on sustainable consumption and production or related strategies; (М2.1) определение конкретного метода внедрения стратегии обеспечения рационального потребления и производства с помощью показательного проекта (в том числе на уровне секторов) в целях содействия осуществлению национальных планов действий по внедрению методов рационального потребления и производства или соответствующих стратегий;
Invites Governments, international organizations and, as appropriate, scientific/technical organizations to promote sustainable water use for food production and rural development by improving the efficiency of current water use for irrigation in developing countries, particularly at the village level; предлагает правительствам, международным организациям и, при необходимости, соответствующим научно-техническим организациям содействовать обеспечению рационального водопользования в интересах производства продовольствия и развития сельских районов путем повышения эффективности применяемых в настоящее время методов использования воды для орошения в развивающихся странах, в частности на уровне деревень;
(e) Takes note of and welcomes the presentations of national experiences on sustainable water management made during the sixth session of the Commission and its inter-sessional ad hoc working group by the representatives of China, the Netherlands, the Russian Federation, Venezuela and Zimbabwe; ё) принимает к сведению и приветствует сообщения о национальном опыте в области рационального использования водных ресурсов, которые были представлены на шестой сессии Комиссии и на заседаниях специальной межсессионной рабочей группы представителями Венесуэлы, Зимбабве, Китая, Нидерландов и Российской Федерации;
Further calls upon the international community to support the efforts of developing countries that are already developing and utilizing their energy resources, including new and renewable sources of energy, with a view to maintaining efficient and sustainable production of energy; призывает далее международное сообщество поддерживать усилия развивающихся стран, которые уже осваивают и используют свои энергетические ресурсы, включая новые и возобновляемые источники энергии, в целях обеспечения эффективного и рационального производства энергии;
(c) Increase their efforts to make policies on trade and policies on environment, including those on sustainable consumption and production, mutually supportive, without creating disguised barriers to trade; с) активизировать свои усилия по обеспечению взаимоподкрепляемости политики в области торговли и политики в области окружающей среды, в том числе политики в области рационального потребления и развития, без создания каких-либо скрытых торговых барьеров;
Considering the envisaged use of fossil fuels going into the future, both regions will cooperate on matters relating to the sustainable production and use of fossil fuel, particularly oil and gas. Принимая во внимание возможное использование в будущем ископаемых видов топлива, оба региона будут сотрудничать в вопросах, касающихся производства и рационального использования ископаемых видов топлива, прежде всего нефти и газа;
The Sustainable Project Management Practice Group is also planning an additional follow-up mission in 2014. Группа по практике рационального управления проектами также планирует направить дополнительную миссию в 2014 году.
Senegal has undertaken a Project for Sustainable and Participatory Management of Traditional Substitute Energies to provide regular energy supply for households while preserving the environment. В Сенегале осуществляется проект рационального и плюралистического использования традиционных альтернативных источников энергии для обеспечения регулярного энергоснабжения домохозяйств без причинения ущерба окружающей среде.
Sustainable land management, conservation and agro-ecological strategies centred on peasant and family agriculture should be implemented. Необходимо воплощать в жизнь стратегии по вопросам рационального землепользования, сохранения земельных угодий и внедрения агроэкологии с уделением основного внимания сельскохозяйственной деятельности крестьян и семей.
Arrangements for technical cooperation among developing countries arrangements to facilitate exchange of information and experience and transfer of technologies in the area of energy efficiency, advanced fossil fuel technology and renewable energy development, environmental management, and sustainable water management Механизмы технического сотрудничества между развивающимися странами по обеспечению содействия обмену информацией и опытом и передаче технологий в области повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии, рационального использования окружающей среды и устойчивого водопользования
Forest and Wildlife Policy and Strategy (1997) aims at improving the management and conservation of forest resources in order to contribute to sustainable national and local development, proper use of the land and conservation of the biological diversity. политика и стратегия по охране лесных угодий и дикой природы (1997 года), которая направлена на повышение уровня охраны и рационального использования лесных ресурсов как фактора содействия устойчивому развитию на национальном и местном уровнях, обеспечение надлежащего землепользования и сохранение биологического разнообразия.
(a) Development of policies and strategies for sustainable industrial development through the transfer and development of cleaner and more productive technologies and environmental management in accordance with the national priorities and capacities of each country; а) разработке политики и стратегий устойчивого промышленного развития на основе передачи и разработки более экологически чистых и более эффективных технологий и более рационального управления природоохранной деятельностью в соответствии с национальными приоритетами и возможностями каждой страны;
We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; В этой связи мы призываем Всемирную туристскую организацию, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и другие соответствующие заинтересованные стороны поддержать разработку и осуществление малыми островными развивающимися государствами мер по содействию развитию экологически рационального туризма в таких государствах;
A new programme for sustainable public sector procurements has been drawn up for government approval, including targets for the public authorities, and proposals on how to encourage environmentally favourable choices in the public sector. разработка и представление правительству на утверждение новой программы обеспечения устойчивости закупочной деятельности в государственном секторе, включающей целевые показатели для органов государственного управления и предложения относительно поощрения экологически рационального выбора в государственном секторе;
Capacity-building, technology transfer, development of sustainable policies for water management, and raising of finance for water management projects are some of the very concrete steps that are being taken; В числе многих из весьма конкретных направлений деятельности можно отметить создание потенциала, передачу технологий, разработку устойчивой политики рационального водопользования и увеличение объема финансирования проектов в области рационального водопользования;
(a) Establish, as appropriate, legal frameworks to facilitate the development and implementation, at the national, subnational and local levels, of public plans and policies for sustainable urban development and rehabilitation, land utilization, housing and the improved management of urban growth; а) создать, если это необходимо, правовую базу для содействия разработке и осуществлению на национальном, субнациональном и местном уровнях государственных планов и политики в целях обеспечения устойчивого городского развития и восстановления, землепользования, жилищного строительства и более рационального управления ростом городов;
Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to promote environmentally sound and sustainable industrial production through, inter alia, its cleaner production programme, industrial energy efficiency and industrial water management programmes; рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию продолжать способствовать повышению экологичности и устойчивости промышленного производства на основе, в частности, ее программы в области экологически чистого производства и программ в области повышения промышленной энергоэффективности и рационального использования воды в промышленности;
"Recognize the crucial role of and support women and women's NGOs and community-based organizations in the implementation of Agenda 21, by integrating a gender perspective in the formulation, design and implementation of sustainable environmental and resource management mechanisms, programmes and infrastructure;" «для признания решающей роли женщин и женских НПО и общинных организаций и для содействия им в осуществлении Повестки дня на XXI век путем учета гендерной проблематики при составлении, разработке и осуществлении механизмов, программ и инфраструктуры устойчивой природоохранной деятельности и рационального природопользования;»;
The Sustainable Cities Programme, implemented jointly with UNEP, operates in eight African countries. Программа рационального развития городов, осуществляемая совместно с ЮНЕП, функционирует в восьми африканских странах.
EEC Trust Fund for Forest Management to Support Sustainable Livelihoods in Cameroon, Guyana and Malawi Целевой фонд ЕЭС для рационального лесопользования в целях обеспечения устойчивых источников средств к существованию в Гайане, Камеруне и Малави
(A1.5) Contribute to the sharing of information and knowledge through the Global Sustainable Consumption and Production Clearing-house by supporting the exchange of tools and best practices on sustainable consumption and production and encouraging partnerships and cooperation; (М1.5) содействие обмену информацией и знаниями через Глобальный центр информации по вопросам рационального потребления и производства посредством содействия обмену информацией об инструментах и лучших методологиях внедрения моделей рационального потребления и производства, а также поощрение партнерских связей и сотрудничества;