Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sustainable - Рационального"

Примеры: Sustainable - Рационального
This will be achieved, in particular, through the UNEP contribution to the 10-year framework programmes on sustainable lifestyles and education, sustainable procurement and consumer information. Это будет достигнуто, в частности, путем вклада ЮНЕП в реализацию десятилетних рамок программ по обеспечению рационального образа жизни и просвещения, экологически ответственной закупочной деятельности и информирования потребителей.
The long-term objective of enabling all people to achieve sustainable livelihoods should provide an integrating factor that allows policies to address issues of development, sustainable resource management and poverty eradication simultaneously. Достижение долгосрочной цели обеспечения всем людям возможности для устойчивого получения средств к существованию должно создать комплексную основу, позволяющую направлять политику на одновременное решение проблем развития, рационального использования ресурсов и искоренения нищеты.
FAO assists the Government to attain sustainable socio-economic development through management and development of the water resources of the country in an efficient, equitable and sustainable manner. ФАО оказывает помощь правительству в деле обеспечения устойчивого социально-экономического развития посредством рационального использования и освоения водных ресурсов страны на основе принципов эффективности, равноправия и устойчивости.
There is a need to design, promote and strengthen appropriate economic, financial and market-based instruments for sound chemicals management, sustainable transport development, waste minimization, mining and sustainable consumption and production. Необходимо разрабатывать, распространять и укреплять надлежащие экономические, финансовые и рыночные механизмы для рационального регулирования химических веществ, развития надежной транспортной системы, минимизации отходов, горнодобывающей деятельности и устойчивого потребления и производства.
Sustainable transport solutions are directly linked to the objective of promoting sustainable consumption and production patterns. Решения, обеспечивающие устойчивое функционирование транспортного сектора, напрямую связаны с целью, которая заключается во внедрении моделей рационального потребления и производства.
Governments should work together with business, educators, community organizations and other organizations of civil society in promoting sustainable consumption. В деле пропаганды рационального потребления правительства должны работать в сотрудничестве с деловыми кругами, учреждениями просвещения, общинными организациями и другими организациями гражданского общества.
In promoting sustainable consumption, Governments should act in partnership with all members of society. В деле поощрения рационального потребления правительствам надлежит действовать в партнерстве со всеми членами общества.
Governments should actively support consumer organizations and other organizations of civil society in promoting sustainable consumption. Правительствам следует активно поддерживать организации потребителей и другие организации гражданского общества в поощрении рационального потребления.
Governments should make use of a range of economic instruments for promoting sustainable consumption. В целях поощрения рационального потребления правительствам следует использовать различные экономические механизмы.
Japan has initiated an innovative programme to help guide its citizens towards sustainable lifestyles, through their own efforts. Япония приступила к осуществлению инновационной программы оказания помощи своим гражданам в формировании более рационального образа жизни.
Major innovative policy interventions and shifts in sustainable land management strategies will be needed to address the impacts of desertification. Для борьбы с опустыниванием необходимы серьезные и принципиально новые политические действия и изменения в стратегиях рационального землепользования.
Network Earth Village is committed to creating environmentally sustainable societies in Japan and around the world. Деятельность Сети «Всемирная деревня» направлена на формирование в Японии и по всему миру культуры рационального отношения к окружающей среде.
It provided the necessary framework for the improvement of the living standards of all, allowing sound and sustainable exploitation of natural resources. Оно обеспечивает необходимые условия для повышения уровня жизни всех людей и рационального и устойчивого использования природных ресурсов.
Outcome 1.4.1: Improved capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resource base in a sustainable manner. Результат 1.4.1: Укрепление потенциала местных органов власти и общин в деле устойчивого и рационального использования базы природных ресурсов.
Development goals should include progress on health care and education, as well as environmental protection and sustainable resource management. Цели развития должны также включать в себя обеспечение прогресса в области здравоохранения и образования наряду с охраной окружающей среды и обеспечением рационального использования ресурсов.
The need to understand the nature and distribution of Earth-based natural resources in order to manage them and ensure their sustainable exploitation cannot be overstated. Невозможно преувеличить важность понимания роли и распределения природных ресурсов Земли для обеспечения их рационального и устойчивого использования.
In many communities in developing countries, women are the primary holders of indigenous knowledge and know-how on sustainable environmental use and management. Во многих общинах развивающихся стран женщины являются основными хранительницами накопленных коренными народами знаний и опыта устойчивого и рационального использования окружающей среды.
However, specific needs include support for improved water resources management, waste management, sustainable fisheries management and land use planning. В то же время существуют конкретные потребности, включая поддержку в целях повышения эффективности управления водными ресурсами, удаления отходов, рационального ведения рыболовного промысла и планирования землепользования.
Target activities in this area ranged from researching water management models for sustainable agricultural production to the development of affordable and low-cost irrigation technologies. Целевые мероприятия в этой области варьировались от проведения научных исследований моделей рационального использования водных ресурсов в целях устойчивого производства сельскохозяйственной продукции до разработки доступных и недорогих технологий орошения.
Progress in sustainable land management is constrained mainly by capacity issues, a lack of funds and insufficient data. Прогрессу в обеспечении рационального использования земли мешает, в основном, проблема нехватки мощностей, финансовых средств и информационных ресурсов.
In 2010, 14 strategic action programmes for sustainable cross-border resource management were developed and endorsed. В 2010 году было разработано и утверждено 14 стратегических программ работы по обеспечению рационального управления трансграничными ресурсами.
The importance of regional and national centres for sustainable consumption and production was underlined. Была особо отмечена важность региональных и национальных центров по вопросам рационального потребления и производства.
It will invite academia and experts to provide their advice on environmentally sound and sustainable business growth. Он предложит представителям академических кругов и экспертам предоставлять консультации по вопросам экологически рационального и устойчивого роста предприятий.
This section will review the sound waste management-related activities that are included in the 10-year framework for sustainable consumption and production patterns. В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях, касающихся рационального удаления отходов, которые были включены в десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства.
However, other initiatives, such as sustainable livelihood projects and community-based environment management programmes, were not linked to the local governance initiative. Однако другие инициативы, например проекты по обеспечению устойчивых средств существования и общинные программы рационального природопользования, не были увязаны с инициативой в области местного самоуправления.