Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sustainable - Рационального"

Примеры: Sustainable - Рационального
In some cases, governments devolve authority or rights with one hand and take it away with the other, or they use tax and other incentives to encourage more sustainable natural resource management. В некоторых случаях правительства одной рукой передают, а другой рукой забирают полномочия или права, или они используют налоговые и другие стимулы для поощрения более рационального использования природных ресурсов.
Cities need specific approaches and methodologies to improve governance, to plan and act strategically in order to reduce urban poverty and social exclusion and to improve the economic and social status of all citizens and protect the environment in a sustainable way. Необходимы конкретные подходы и методологии для более эффективного управления городскими хозяйствами, планирования и осуществления деятельности на основе стратегического подхода в целях уменьшения масштабов нищеты в городах и смягчения остроты проблемы социальной изоляции и повышения социально-экономического статуса всех граждан и применения рационального подхода к охране окружающей среды.
The countries, while recognizing the crucial role of UNCCD national focal points in the implementation of the Convention, in servicing the national coordinating bodies and in fostering a greater coherence in strategic planning for sustainable land management, underlined the importance of strengthening human resources mobilization. Признав исключительно важную роль национальных координационных центров КБОООН в деле осуществления Конвенции, обслуживания национальных координирующих органов и обеспечения большей согласованности процессов стратегического планирования в области рационального использования земельных ресурсов, страны подчеркнули важность усиления работы по мобилизации людских ресурсов.
∙ Consider economic incentives and mechanisms to encourage sustainable environmental management, such as cost-recovery mechanisms to offset the cost of regulatory measures; рассматривали экономические стимулы и механизмы для поощрения рационального природопользования, такие, как механизмы возмещения расходов для покрытия затрат в связи с осуществлением нормативных мер;
A number of initiatives have been undertaken at the national and regional levels, with the support and involvement of the donor community, including agencies, funds and programmes of the United Nations system in the area of sustainable forestry. На национальном и региональном уровнях при содействии и участии доноров, в том числе учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, предпринимается ряд инициатив в области рационального лесопользования.
Ensuring the equitable and sustainable exploitation of global public goods, and in particular of the "global commons", continues to be a major challenge to global governance, and one that so far remains unmet. Обеспечение справедливого и рационального использования общемировых общественных благ, и в частности «мирового наследия», остается серьезной задачей в области глобального управления - задачей, которая до сих пор не решена.
Hence, emphasis has been placed on the need for capacity reduction, where excess capacity exists, and on the need to increase the capacity of developing States to achieve sustainable fisheries, both in areas under national jurisdiction, and on the high seas. В связи с этим особое внимание уделяется необходимости сокращения мощностей в тех случаях, когда они являются избыточными, а также необходимости укрепления потенциала развивающихся государств в плане обеспечения рационального рыбного промысла как в районах, находящихся под национальной юрисдикцией, так и в открытом море.
On 31 March 2009, a Law on Water Resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. 31 марта 2009 года был принят Закон о водных ресурсах для регулирования рационального использования водных ресурсов.
The organization carried out tours, activities and awareness-raising campaigns on sustainable water management and issued several publications on water, pollution and natural resources. Организация занималась подготовкой поездок и различных мероприятий, а также проводила кампании повышения информированности по проблематике рационального использования водных ресурсов и опубликовала несколько материалов по вопросам использования водных и природных ресурсов и проблемам загрязнения окружающей среды.
Recognizing the need to promote sustainable exploitation of our fisheries resources and the proper management of the marine environment, Solomon Islands has revised its laws relating to fisheries, and enacted a Fisheries Act in 1998. Признавая необходимость поощрения цели рационального использования наших рыбных ресурсов и адекватного управления морской окружающей средой, Соломоновы Острова пересмотрели свое законодательство в отношении рыбных запасов и в 1998 году приняли закон о рыбном промысле.
The UNESCO Division of Earth Sciences will continue to carry out the Pan-African Network for a Geological Information System project, which aims at standardizing the geoscience databases of the region to facilitate the collection, exchange and retrieval of data for better management of resources and sustainable planning. Отдел наук о Земле ЮНЕСКО будет продол-жать осуществление проекта Панафриканской сети систем геологической информации, который направлен на стандартизацию региональных баз научных данных о Земле с целью содействия сбору, обмену и поиску данных для более рационального использования ресурсов и обеспечения устойчивого планирования.
Responsibility for sustainable consumption is shared by all members and organizations of society, with Government, business, labour organizations, and consumer and environmental organizations playing particularly important roles. Хотя ответственность за обеспечение рационального потребления несут все члены и организации общества, особенно важную роль в этом играют правительства, деловые круги, профсоюзы, а также организации потребителей и экологические организации.
The OECS Natural Resources Management Unit has begun the implementation of a coastal resources management initiative, and it is currently considering two other initiatives on watershed management and sustainable tourism. Группа по вопросам рационального использования природных ресурсов ОВКГ приступила к осуществлению инициативы в области охраны ресурсов прибрежных районов и в настоящее время также рассматривает две другие инициативы, одна из которых касается охраны водосбора, а другая - устойчивого туризма.
The Government of Maldives has prepared its second National Environment Action Plan (NEAP), which provides a comprehensive framework for sustainable and sound environmental management and development, emphasizing priority areas such as biodiversity, climate change, environmental health and coastal erosion. Правительство Мальдивских Островов подготовило свой второй Национальный план деятельности по охране окружающей среды (НПОС), в котором содержатся комплексные рамки устойчивого и рационального использования и развития окружающей среды с выделением таких приоритетных областей, как биологическое разнообразие, изменение климата, экологическое здоровье и эрозия прибрежных районов.
Several environmental management tools, such as the environmental management and audit scheme, ISO 14001, health impact assessment and sustainable indicators exist, but their use is far from being widespread. Существует несколько инструментов рационального управления окружающей средой, таких, как система экологического менеджмента и аудита, ISO 14001, оценка воздействия на состояние здоровья и показатели устойчивости, однако масштабы их использования весьма ограничены.
Intellectual property rights regimes, database protection legislation, and the cost of some scientific journals are still contributing to a very significant knowledge divide in science and technology in general and science and technology for sustainable freshwater management in particular. Режимы прав интеллектуальной собственности, законодательство о защите баз данных и высокая стоимость некоторых научных изданий продолжают обусловливать существование весьма значительного разрыва в области научно-технических знаний в целом и в области науки и техники для целей рационального управления пресноводными ресурсами - в частности.
The project aims to identify the dynamics between trade and forest management and to analyse market forces in order to work more effectively towards sustainable livelihoods and to sustain the forest resource base. Цель этого проекта заключается в оценке взаимодействия между торговлей и лесопользованием и в анализе рыночных механизмов в целях повышения эффективности усилий по переходу к устойчивому обеспечению средствами к существованию и рационального использования лесных ресурсов.
An increased number of countries have engaged in reviews of their housing and land management policies to develop policy guidance to improve the legal, institutional and technical framework for sustainable housing policies, with particular attention to disadvantaged sectors of the population. Все больше стран проводят обзоры своей политики в области жилищного хозяйства и рационального землепользования, которые необходимы для подготовки стратегических рекомендаций по совершенствованию нормативно-правовых, организационных и технических механизмов осуществления сбалансированной жилищной политики, уделяя при этом особое внимание обездоленным слоям населения.
In addition, as indicated in this report, other United Nations organizations have adopted decisions, policies and instruments related to environmental management in general, and to carbon management and sustainable procurement, in particular. Кроме того, как указывается в настоящем докладе, другие организации системы Организации Объединенных Наций приняли решения, стратегии и инструменты, направленные на обеспечение рационального природопользования в целом и на управление выбросами углерода и обеспечение устойчивых закупок в частности.
To that end, there is a need for greater education and awareness, sound economic policies and incentives, sound planning and management, and sound design or redesign of production processes, sustainable patterns of resource use, with reduced material intensity, pollution and waste. В связи с этим возникает необходимость более широкого просвещения и информированности, стабильной экономической политики и стимулов, рационального планирования и управления, а также обоснованной разработки или изменения производственных процессов, устойчивых моделей использования ресурсов при снижении материалоемкости, загрязнения и отходов производства.
The sustainable consumption and production agenda was embedded in the Rio Declaration on Environment and Development and the Rio Principles contained in the Declaration, including the principle of common but differentiated responsibilities. Повестка дня в области рационального потребления и производства отражена в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и в изложенных в ней Рио-де-Жанейрских принципах, включая принцип общей, но дифференцированной ответственности.
In most countries, the issue of sustainable consumption and production remained largely confined to the environment ministries, but a few examples existed of where there had been a broader mainstreaming of the issue, including in economics, finance and planning ministries. В большинстве стран вопросами рационального потребления и производства по-прежнему занимаются главным образом министерства охраны окружающей среды, но имеется и несколько примеров, когда этой проблематикой занимается более широкий круг участников, включая министерства экономики, финансов и планирования.
Several felt that the criteria should be based on previous experience of the reviewed models and of others that had not been reviewed, such as poverty reduction strategies, the "Delivering as one" pilot initiative and the African 10-year framework programme on sustainable consumption and production. Некоторые участники выразили мнение о том, что критерии следует выбирать с учетом имеющегося опыта применения рассмотренных и не рассмотренных моделей, в частности стратегий сокращения масштабов нищеты, экспериментальной инициативы «Единство действий» и африканской десятилетней рамочной программы в области рационального потребления и производства.
The best form of sustainable chemicals management is, whenever possible, the development and use of safe, environmentally benign substances (in replacement of more hazardous ones), often based on renewable raw materials. Самым лучшим методом рационального использования химических веществ является, когда это возможно, разработка и применение безопасных и экологически безвредных веществ (вместо более опасных веществ), которые зачастую можно получить из возобновляемого сырья.
His Government, working with civil society groups, had established a national programme to combat desertification, a green scheme project and a national climate policy, making his country one of the few Member States to be implementing an integrated sustainable land management programme. Правительство страны оратора, работая с группами гражданского общества, подготовило национальную программу по борьбе с опустыниванием, проект по осуществлению природоохранных мероприятий и национальную политику в области климата, благодаря чему Намибия стала одним из немногих государств-членов, реализующих комплексную программу рационального использования земель.