Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sustainable - Рационального"

Примеры: Sustainable - Рационального
It can also spur the development of renewable energy technologies and bolster more sustainable consumption and production patterns. Она может также подтолкнуть разработку технологий использования возобновляемых источников энергии и закрепить модели более рационального потребления и производства.
Democratic governance and full respect for human rights were key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. Демократическое правление и полное соблюдение прав человека являются ключевыми предпосылками расширения возможностей людей в части рационального выбора.
Securing reliable data and adaptation of technologies appropriate to local circumstances are crucial tools for sustainable land management. Ключевыми инструментами рационального землепользования являются сбор точных данных и адаптация технологий к местным условиям.
International cooperation is also needed to work towards a consensus on sustainable biofuels. Необходимо также направить международное сотрудничество на достижение консенсуса в отношении рационального использования биотоплива.
In "Puntland", equitable water billing systems were introduced to ensure sustainable water management in three cities. В «Пунтленде» в целях обеспечения рационального управления водными ресурсами в трех городах были внедрены основанные на принципе справедливости системы выставления счетов за водоиспользование.
Public acceptance of key decisions is essential for equitable and sustainable water and energy resources development. Общественное одобрение ключевых решений существенно для социально справедливого и рационального развития водных и энергетических ресурсов.
The countries affected should continue to receive assistance to implement programmes leading to sustainable land use. Страдающие от него страны должны и впредь получать помощь в целях реализации программ, ведущих к внедрению практики рационального землепользования.
This is channelled through core programmes on cleaner and sustainable production, water management and the implementation of relevant multilateral agreements. Эта деятельность осуществляется через крупные программы в области чистого и устойчивого производства, рационального водопользования, а также через осуществление соответствующих многосторонних соглашений.
We consider this essential to the sustainable conservation and management of global fish stocks. Мы считаем его крайне необходимым для устойчивого сохранения и рационального использования мировых рыбных запасов.
Awareness and education about the value and methods of sustainable natural resource management and of biodiversity conservation could be improved. Можно улучшить работу по просвещению и образованию населения с целью разъяснения значимости и методов устойчивого и рационального использования природных ресурсов и защиты биоразнообразия.
Alternative models based on sustainable land, soil and water management practices and agricultural techniques could still make possible significant yield improvements. Именно альтернативные модели, построенные на основе устойчивой практики рационального использования земли, почв и водных ресурсов и на устойчивых методах агротехники, могли бы еще обеспечить значительное повышение урожаев.
There is only limited cooperation among the countries of the region in the area of sustainable land management. Сотрудничество между странами региона в деле устойчивого рационального использования земель носит ограниченный характер.
Help developing countries to better understand the economics of natural resources management and how to build sustainable growth strategies. Оказание развивающимся странам помощи в лучшем понимании экономических аспектов рационального использования природных ресурсов, а также методов разработки стратегий устойчивого роста.
Kiribati and the Pacific are committed to the sustainable conservation and management of its oceans. Кирибати и страны тихоокеанского региона привержены цели устойчивого сохранения и рационального использования ресурсов Мирового океана.
To that end, developing countries needed socially and environmentally sustainable policies to strengthen their regulatory framework, good governance, productive capacities and infrastructure. С этой целью развивающиеся страны нуждаются в социально и экологически устойчивой политике для укрепления их нормативно-правовой базы, рационального управления, производственного потенциала и инфраструктуры.
In that context, Governments are also seeking to contribute to the efficient and financially sustainable implementation of national environmental management strategies. В связи с этим правительства также стремятся внести свой вклад в эффективное и устойчивое с финансовой точки зрения осуществление национальных стратегий рационального природопользования.
The objective was to find an ecologically, socially, culturally and economically sustainable solution through coordinated measures. Цель состояла в отыскании рационального в экологическом, социальном, культурном и экономическом плане решения на основе скоординированных мер.
An inclusive, transparent and fair international financial architecture was the keystone of sound sustainable growth. Всеохватная, транспарентная и справедливая международная финансовая структура является ключевым фактором рационального устойчивого роста.
We need renewed efforts towards complete nuclear disarmament, "Global Zero", as a rational, sustainable long-term solution to ensure our security. Нам нужны новые усилия в русле полного ядерного разоружения по принципу "глобального нуля" в качестве рационального и устойчивого долгосрочного решения с целью обеспечить нашу безопасность.
The goals should address, among other things, climate change and the state of marine and land-based ecosystems and should include targets on sustainable consumption and production, the sound management of chemicals and wastes and sustainable public procurement. Цели должны, в частности, охватывать такие направления, как изменение климата и состояние морских и наземных экосистем, и включать задачи в области устойчивого потребления и производства, рационального регулирования химических веществ и отходов и устойчивых государственных закупок.
One of the important ways in which reduction of inequality may help is through national policies directed towards promotion of sustainable consumption at all levels of society. Сокращение неравенства может, в частности, играть важную роль, если национальная политика будет направлена на обеспечение экологически рационального потребления всеми категориями населения.
Skills on best practice in household financial management and sustainable purchasing improve the spending and income side of a household budget. Обучение навыкам оптимального управления финансовыми ресурсами домохозяйства и рационального покупательского поведения способствует приведению в равновесие затратных и доходных статей бюджета домохозяйства.
Building on this, Australia's partnership with the Caribbean Community (CARICOM) is supporting further coral reef management activities designed to promote sustainable marine environments. Опираясь на итоги этой работы, Австралия в партнерстве с Карибским сообществом (КАРИКОМ) поддерживает дальнейшие мероприятия в области рационального использования коралловых рифов, содействующие созданию экологически устойчивых морских сред.
Equitable access requires rational selection, affordable prices, sustainable financing and reliable systems Равноправный доступ требует рационального отбора, доступных цен, устойчивого финансирования и надежных систем;
Through the elements under dedicated external financing, new and additional financial resources could secure sustainable, predictable, adequate and accessible financing for the sound management of chemicals and wastes. С помощью элементов компонента целевого внешнего финансирования привлечение новых и дополнительных финансовых ресурсов может обеспечить стабильное, предсказуемое, адекватное и доступное финансирование деятельности в области рационального регулирования химических веществ и отходов.