Disaster risk reduction and sustainable resource management also require scaled-up support. |
Деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий и рациональному использованию ресурсов также нуждается в более широкой поддержке. |
UNEP aims to develop favourable policy and business conditions that allow for more sustainable lifestyles. |
с) ЮНЕП будет стремиться развивать благоприятные политические условия и условия для ведения бизнеса, способствующие переходу к более рациональному образу жизни. |
Administrative and regulatory measures should promote sustainable resource management and prevent environmental degradation. |
Административные и нормативные меры должны способствовать рациональному использованию ресурсов и предотвращать деградацию окружающей среды. |
Work is also being pursued on the development of instruments to promote sustainable water management. |
Продолжается работа по разработке документов, направленных на содействие рациональному управлению водными ресурсами. |
One of the priorities of national forestry programmes is to ensure that the policy and institutional framework is conducive to sustainable forestry development. |
Одним из приоритетов национальных программ лесопользования является обеспечение того, чтобы стратегии и структурная основа благоприятствовали рациональному освоению лесов. |
In many countries, existing systems of land tenure and land-use planning do not generally promote sustainable land use. |
Существующие во многих странах системы землевладения и планирования землепользования, как правило, не содействуют рациональному землепользованию. |
Education can be a driving force for changing values and mindsets, and can lead to behavioural changes towards more sustainable lifestyles. |
Образование может быть движущей силой в процессе изменения ценностей и взглядов и способствовать изменениям в поведении, ведущим к более рациональному образу жизни. |
Governments have the ultimate responsibility for developing and implementing policies for sustainable consumption and for integrating those policies with other public policies. |
На правительства возлагается главная ответственность за разработку и проведение политики, способствующей рациональному потреблению, и за интеграцию этой политики с государственной политикой в других областях. |
Governments should promote innovative efforts by small and medium-sized enterprises to develop and market innovative products and services that promote sustainable consumption. |
Правительствам следует поощрять новаторские усилия мелких и средних предприятий по разработке и сбыту новаторской продукции и услуг, способствующих рациональному потреблению. |
Such responses included initiatives related to waste minimization, sustainable natural resource management and the development of environmental certification and labelling schemes. |
Такие ответы включали инициативы по уменьшения отходов, рациональному использованию природных ресурсов и разработке систем экологической сертификации и маркировки. |
Effective water management strategies and educational programmes about more sustainable water use were therefore urgently required at all levels. |
Таким образом, необходимо в срочном порядке и на всех уровнях разработать эффективные стратегии водопользования и просветительские программы, посвященные более рациональному использованию воды. |
We welcome the attention of the General Assembly in the area of sustainable fisheries management, including for highly migratory stocks. |
Мы с удовлетворением отмечаем то внимание, которое Генеральная Ассамблея уделяет в нашем районе экологически рациональному ведению рыбного хозяйства, включая запасы далеко мигрирующих рыб. |
The uncontrolled expansion of human settlements constitutes a challenge for sustainable land planning and management. |
Бесконтрольное расширение населенных пунктов мешает рациональному земельному планированию и землепользованию. |
In close coordination with Member States, it should find holistic solutions to current and emerging problems through sustainable uses of outer space. |
Действуя на основе тесной координации с государствами-членами, Организация должна найти комплексные пути решения нынешних и новых проблем благодаря рациональному использованию космического пространства. |
(c) Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced |
с) Дальнейшее улучшение условий для содействия более рациональному потребительскому выбору и образу жизни |
(b) Encouraged sustainable and renewable use of indigenous raw materials; |
Ь) содействие рациональному и возобновляемому использованию сырьевых ресурсов коренных народов; |
All developed countries need to make substantive efforts to prevent the destruction of ecosystems, inter alia, through the promotion of sustainable production and consumption. |
Все развитые страны призваны принять решительные меры, направленные на предотвращение разрушений экосистем, в частности, благодаря содействию рациональному производству и потреблению. |
(a) Establish a network among interested countries for exchanging information on practical experience in promoting sustainable consumption; |
а) создать с участием заинтересованных стран систему обмена информацией по практическому опыту в области содействия рациональному потреблению; |
Recognizing that cooperation between riparian states on transboundary watercourses contributes to sustainable water management and mutual benefits, we encourage these states to promote such cooperation. |
Признавая, что сотрудничество между прибрежными странами на трансграничных водотоках содействует рациональному использованию водных ресурсов и получению взаимных выгод, мы призываем эти страны развивать такое сотрудничество. |
Incentives for farmers to manage resources in an efficient and sustainable way |
Поощрение фермеров к эффективному и рациональному пользованию ресурсами |
UNEP supports its Mongolian partners in promoting environmental security by supporting sound environmental governance, capable management and sustainable utilization of Mongolian natural resources and environment to ensure the welfare of its population. |
ЮНЕП поддерживает усилия своих монгольских партнеров по обеспечению экологической безопасности посредством содействия налаживанию надежной системы экологичного управления, подбору способных руководителей и рациональному использованию природных ресурсов и окружающей среды Монголии для обеспечения благосостояния ее населения. |
(c) Promote coordination and coherence of sustainable consumption and production programmes; |
с) укрепление координации и согласованности программ по рациональному потреблению и производству; |
(e) A toolbox consisting of all the existing and future programmes on sustainable consumption and production; |
ё) инструментарий, состоящий из всех существующих и будущих программ по рациональному потреблению и производству; |
Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. |
Необходимо увеличить объем инвестиций, выделяемых донорами и банками развития, а также расширить сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций и участниками конвенций Рио-де-Жанейро, в том что касается содействия рациональному управлению земельными и водными ресурсами. |
With other countries of the Congo forest basin, it was engaged in sustainable forestry management, conservation and certification and prevention of illegal tree harvesting. |
Совместно с другими странами, обладающими лесными массивами в бассейне реки Конго, она участвует в деятельности по рациональному использованию, сохранению и сертификации лесов, а также предотвращению незаконной вырубки деревьев. |