Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рациональное

Примеры в контексте "Sustainable - Рациональное"

Примеры: Sustainable - Рациональное
Climate change, sustainable resource management and food security are now widely considered among the most complex, interdependent and urgent global policy challenges. По общему мнению, изменение климата, рациональное использование природных ресурсов и продовольственная безопасность входят в число самых сложных, взаимозависимых и неотложных глобальных вызовов стратегического характера.
For example, at the outcome level, Liberia adopts sustainable natural resources utilization as a priority. Что касается, например, мероприятий, то в качестве одного из приоритетов Либерия утвердила рациональное использование природных ресурсов.
It will focus on three priority areas: equity, inclusion and employment; competitive knowledge-based economies; and sustainable natural resource management. Свою работу она сосредоточит на трех приоритетных областях, к которым относятся справедливость, неизбирательность и занятость, формирование конкурентоспособной, основанной на знаниях экономики; и рациональное использование природных ресурсов.
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being recognized as a successful and sustainable solution to many social ills. По мере того как в различных странах идет борьба с насилием, нищетой и безработицей, образование получает признание как эффективное и рациональное средство против многих социальных недугов.
Four non-recurrent publications on human settlements (two); housing; and sustainable planning. Четыре непериодические публикации по следующим вопросам: населенные пункты (две); жилищное строительство и рациональное планирование.
We believe that there is a third way: sustainable forestry. Мы считаем, что есть еще и третий путь: рациональное лесоводство.
Efforts to strengthen social values supporting sustainable consumption have focused on education, awareness-raising and consumer information. Усилия по содействию утверждению социальных ценностей, ориентированных на рациональное потребление, были сосредоточены на образовании, повышении осведомленности и информировании потребителей.
At the 9th meeting, the Commission held a thematic discussion on the topic "Industrial development and sustainable natural resource management". На 9-м заседании Комиссия провела тематическое обсуждение по теме «Промышленное развитие и рациональное использование природных ресурсов на устойчивой основе».
The drylands represent the ultimate frontier where the battle for sustainable land and water management must be won. Засушливые земли - это последний рубеж, где должна быть выиграна битва за рациональное землепользование и водопользование.
Governments should consider measures to promote pricing of products and services that takes account of environmental costs and promotes sustainable consumption. Правительствам следует рассмотреть вопрос о принятии мер, способствующих установлению таких цен на продукцию и услуги, которые включают в себя экологические издержки и поощряют рациональное потребление.
Similar efforts in agriculture would improve the employment situation while also ensuring sustainable land use that preserved natural resources over time. Реализация аналогичных усилий в области сельского хозяйства улучшит положение с занятостью, а также обеспечит рациональное землепользование и, как следствие, сохранение природных ресурсов на долгое время.
In addition, they highlighted the importance of the preservation and management of Guinea-Bissau's natural resources, including the sustainable exploitation of marine and land resources. Кроме того, они подчеркнули особое значение сохранения и рационального использования природных ресурсов Гвинеи-Бисау, включая рациональное использование морских и наземных ресурсов.
This demonstrates the need for finance for land purchase, for farmers can usually lease their land for only two years, with the result that sustainable agricultural development is very difficult. Это свидетельствует о необходимости финансировать покупку земель, поскольку производители обычно могут арендовать землю только на двухлетний срок, что затрудняет ее рациональное сельскохозяйственное освоение.
UNEP is carrying out a number of programme initiatives aimed at the adoption of cleaner production world wide and at sustainable consumption of natural resources. ЮНЕП осуществляет ряд программных инициатив, нацеленных на обеспечение экологически более чистого производства во всем мире и на рациональное потребление природных ресурсов.
They will also aim to manage biological resources outside of protected areas, including degraded ecosystems, with a view to ensuring that their use is sustainable. Они будут также преследовать цель управления биологическими ресурсами за пределами охраняемых районов, включая деградирующие экосистемы, с тем чтобы обеспечить их рациональное использование.
∙ To promote sustainable alternatives to scarce resources or species which are used for economic purposes; поощрять рациональное освоение альтернативных ресурсов или видов, с тем чтобы предотвратить истощение тех, которые используются для экономических целей;
In the area of effective policy development and implementation, the Department continued its work on the extension of the existing United Nations Guidelines on Consumer Protection to include sustainable consumption. Если говорить об эффективной разработке и осуществлении политики, то Департамент продолжил работу по расширению сферы охвата нынешних Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей таким образом, чтобы они включали в себя рациональное потребление.
Promote legal and regulatory frameworks and policies that link sustainable environment and management of natural resources to critical areas of development; Содействие установлению правовых и нормативных рамок и принципов, в рамках которых рациональное природопользование и рационального использования природных ресурсов увязываются с важными областями развития;
Their sustainable utilization should therefore be reconciled with strategies of rapid economic growth through, inter alia, economic diversification, job creation and investment in infrastructure, particularly social infrastructure. Поэтому их рациональное использование должно быть увязано со стратегиями быстрого экономического роста, в частности с экономической диверсификацией, созданием рабочих мест и инвестированием в инфраструктуру, прежде всего социальную.
Regional cooperation on the management of transboundary fish species and on ecosystem management will help Somalia develop its fisheries sector and ensure the sustainable utilization of its resources. Региональное сотрудничество в вопросах рационального использования запасов трансграничных видов рыб и экосистем будет способствовать развитию рыболовного сектора Сомали и обеспечит рациональное использование ее ресурсов.
To address those problems, his Government was promoting the sustainable and equitable development of natural resources for the benefit of both present and future generations. Для решения этих проблем правительство Намибии поощряет рациональное и справедливое освоение природных ресурсов в интересах как нынешнего, так и будущих поколений.
To promote inter-agency and intersectoral coordination by formulating integrated policies relating to sustainable land management and rural development; Обеспечить межведомственную и межсекторальную координацию путем разработки комплексной политики, предусматривающей рациональное использование земли и развитие сельских районов.
At the 2008 high-level segment thematic debate of the Economic and Social Council on rural development it was recognized that investment in sustainable land management and agriculture in developing countries has been neglected for decades. В 2008 году, в ходе этапа тематических прений высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете, посвященных тематике развития сельских районов, было признано, что в течение ряда десятилетий не уделялось должного внимания инвестициям в рациональное управление земельными ресурсами и сельским хозяйством развивающихся стран.
Despite their importance, many small-scale fishing communities continue to be marginalized and their contribution to food security and nutrition, poverty eradication, equitable development and sustainable resource utilization has not been fully realized. Несмотря на их значение, многие мелкие рыболовные хозяйства остаются маргинализированными, а их вклад в обеспечение продовольственной безопасности и питания, искоренение нищеты, равноправное развитие и рациональное использование ресурсов реализуется не полностью.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that the Government could not solve the issue of adequate drinking water in the Republic of Karakalpakstan unilaterally; other neighbouring countries in the Central Asia region must agree to a sustainable distribution and use of shared water resources. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что правительство не может решить проблему адекватного снабжения питьевой водой Республики Каракалпакстан в одностороннем порядке; другие соседние государства в регионе Центральной Азии должны согласиться на рациональное распределение и использование общих водных ресурсов.