Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sustainable - Рационального"

Примеры: Sustainable - Рационального
This strategy aims to invest in the areas that need urgent support with a view to preservation and accessibility and a sustainable and sound management of the United Nations multimedia resources in the short and long term. Стратегия состоит в том, чтобы инвестировать средства на деятельность в тех областях, которым срочно требуется оказать поддержку в целях обеспечения сохранности мультимедийных ресурсов Организации Объединенных Наций, доступа к ним, а также эффективного и рационального управления ими.
The participatory maps have been used in a number of ways to advocate changes to the law in order to improve the protection of communities' land and resource rights and to promote sustainable resource management. Карты, составленные с привлечением к процессу картографирования большого числа участников, использовались различными способами для лоббирования вопросов изменения законодательства в целях повышения степени защиты прав общин на земли и ресурсы и расширения практики рационального использования природных ресурсов.
Promote a renewable natural resources management programme which fosters sustainable forestry and agroforestry production, as well as handicrafts, ecotourism and small- and medium-scale industrial projects that give added value to forestry products. Стимулировать программу рационального использования возобновляемых природных ресурсов в интересах устойчивого производства лесных и агролесных продуктов, включая, в частности, кустарное производство, экотуризм и мелкие и средние предприятия, связанные с переработкой лесохозяйственной продукции.
On the Government side, we are reorganizing and downsizing our institutions and improving our tax structure in order to move along the adjustment path to sustainable finances and rational service levels. Что касается правительственной реформы, мы реорганизуем и уменьшаем размеры наших учреждений и делаем более эффективной систему налогообложения, с тем чтобы, внося коррективы, достичь устойчивого уровня финансов и рационального функционирования правительственных служб.
The Annapurna Conservation Area Project in Nepal has been set up to address such concerns by practising multiple land use methods of resource management, combined with sustainable community development. В Непале было начато осуществление проекта по созданию заповедника Аннапурна, призванного решать возникающие проблемы путем применения методов рационального управления ресурсами на основе многотипного землепользования в сочетании с устойчивым развитием общин.
More than 80 per cent of Governments surveyed found the United Nations Guidelines for Consumer Protection useful, and the same number have initiated information campaigns related to sustainable consumption. Были внедрены новые методы, включая основанные на учете жизненного цикла подходы, системы рационального природопользования, экопроектирование, экологичные сети снабжения, устойчивая деятельность в отрасли закупок, и экологическая отчетность.
A productive-capacities-led growth strategy recognizes production and employment as the driving force behind sustainable economic development and the creation of a vibrant entrepreneurial climate, to achieve poverty reduction and to establish a more efficient energy and environmental management and crisis prevention mechanism. В стратегии роста, опирающейся на наращивание производственного потенциала, производство и занятость выступают двигателями устойчивого экономического развития и активного предпринимательства в интересах сокращения масштабов нищеты, более рационального использования энергии и окружающей среды и создания механизма предупреждения кризисов.
Politicians must be involved in its formulation; politically compelling arguments for forest conservation and sustainable forestry development must be found; and a critical mass of well-informed and motivated key decision makers committed to the plan or programme must be created. Необходимо привлекать к их разработке политиков, подыскивать убедительные с политической точки зрения аргументы в пользу рационального лесоустройства и устойчивого освоения лесных ресурсов, а также добиваться создания "критической массы" хорошо информированных и целеустремленных ключевых участников процесса принятия решений, приверженных делу реализации такого плана или программы.
Develop a national policy framework for sustainable urban transport that supports and influences national, regional and local goals for land-use, transport, health and the environment. Разработать рамки национальной политики в области устойчивого городского транспорта, способствующей достижению национальных, региональных и местных целей рационального землепользования, развития транспорта, здравоохранения и охраны окружающей среды и оказывающей благоприятное влияние на эти сферы.
The Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development (RDSSED) 2009-2014 sets out the framework to achieve sustainable democracy, good and just governance, socio-economic development and national unity. "Дорожная карта" для обеспечения демократии и устойчивого социально-экономического развития (ДКДСЭР) на 2009 - 2014 годы устанавливает рамки формирования устойчивой демократии, обеспечения рационального и справедливого управления, социально-экономического развития и национального единства.
Between April 1993 and May 1994 1,137 farmers received assistance in the form of loans (US$ 0.5 million) and training in sustainable agriculture, soil conservation, participation of women, organization and marketing, as well as agricultural technical assistance. В период с апреля 1993 года по май 1994 года была оказана помощь 1137 производителям в форме кредитов (0,5 млн. долл. США), обучения методам рационального земледелия, мероприятий по почвоохране, привлечению женщин, организации, сбыту и технической помощи в сельскохозяйственном секторе.
Some participants stressed the need to look at new and innovative sources of financing for sustainable consumption and production, including tapping sources of climate finance and mobilizing funds from the private sector through, for example, public-private partnerships. Некоторые участники подчеркнули необходимость поиска новых и нетрадиционных источников финансирования рационального потребления и производства, включая задействование средств, выделяемых на борьбу с последствиями изменения климата, и мобилизацию средств частного сектора, например путем налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами.
Other successful programmes that brought about concrete results include those spearheaded by UNEP to promote environmentally sustainable economic growth and by UNCTAD to promote small and medium-sized enterprise development. К числу других успешных программ, давших конкретные результаты, относятся программы, осуществляемые под руководством Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и направленные на содействие обеспечению экологически рационального экономического роста, и программы ЮНКТАД, направленные на содействие развитию малых и средних предприятий.
They cover environmental impacts of metals use, recycling technologies and opportunities, metals demand scenarios and policy options for sustainable metals management, water accounting, water efficiency and technology. Они посвящены таким темам, как использование металлов, технологии и возможности утилизации, сценарии спроса на металлы и варианты политики рационального использования металлов, учет водных ресурсов, эффективность и технологии использования водных ресурсов.
In planning for the management and development of natural resources, the DLC shall be committed to sustainable utilisation of such resources taking into account the following: В вопросах использования и освоения природных ресурсов ДЗК исходит из принципа рационального использования этих ресурсов, принимая во внимание следующее:
(A2.2) Organize a multi-stakeholder national workshop on the selected sustainable consumption and production policy/sector to launch the demonstration project and support the design of the policy, review related existing policies/initiatives and identify challenges and opportunities to build cooperation; (М2.2) организацию многостороннего национального практикума по конкретной стратегии/сектору внедрения методов рационального потребления и производства, с тем чтобы приступить к реализации показательного проекта и содействовать разработке стратегии, пересмотру соответствующих уже имеющихся стратегий/инициатив и выявить проблемы и возможности, связанные с налаживанием сотрудничества;
The annual six-month (March/April through September/October) Iceland-based UNU Land Restoration Training Programme (UNU-LRT) is divided into several modules, focusing on land degradation and desertification, land restoration and sustainable land management. Проводимая в Исландии ежегодная шестимесячная (март/апрель - сентябрь/октябрь) Учебная программа УООН по вопросам восстановления земель (УПВЗ-УООН) состоит из нескольких модулей, которые в первую очередь касаются проблем деградации земель и опустынивания, восстановления земель и рационального землепользования.
On this basis, the Argentine fishing authorities are determining the procedure for the granting of fishing licences in proportion to the biological capacity of the species and the pressure of sustainable fishing, in accordance with the data provided by constant research and scientific evaluation. На этой основе аргентинские рыболовные власти при выдаче рыболовных лицензий исходят из возможностей биологического потенциала морских видов и необходимости обеспечения экологически рационального рыболовства в соответствии с данными, полученными в результате постоянных исследований и научного анализа.
Countries targeted in the first set of activities will differ from those targeted in the second and will be chosen on the basis of their current level of progress in the creation or implementation of sustainable consumption and production national action plans. Первый комплекс мер будет осуществляться в одной группе стран, а второй - в другой, при этом страны будут отбираться в зависимости от уровня прогресса, которого им удалось добиться к настоящему времени в разработке национальных планов действий по внедрению моделей рационального потребления и производства.
UNDP/GEF-geared project "Targeted portfolio approach for capacity development and mainstreaming of sustainable land management in least developed and small island developing countries" а) проект "Целенаправленный комплексный подход к наращиванию потенциала и консолидации усилий в области рационального управления земельными ресурсами в наименее развитых и малых островных развивающихся странах", направляемый ПРООН/ГЭФ;
After five years of very conservative management, our major stocks are still only in aggregate at about half the level we think is sustainable, but we remain committed to management strategies that will continue to rebuild our stocks. После пяти лет управления рыбными запасами на основе их рационального использования наши основные рыбные запасы в своей совокупности составляют примерно половину того уровня, который мы считаем устойчивым, но мы по-прежнему преисполнены решимости осуществлять те меры по управлению рыбными запасами, которые будут способствовать пополнению наших рыбных запасов.
In the first keynote address on "Space technology applications enabling sustainable development- applications for disaster warning, food security and resources management", a representative of the Institute of Remote Sensing Applications of the Chinese Academy of Sciences introduced the theme of the Workshop. Тема Семинара была представлена в первом основном выступлении, озаглавленном "Применение космической техники в интересах устойчивого развития - практическое применение для оповещения о стихийных бедствиях, обеспечения продовольственной безопасности и рационального использования ресурсов" и сделанном представителем Института применения дистанционного зондирования Китайской академии наук.
The following illustrate such activities: water management studies in Kiribati in the South Pacific; education for sustainable village living in Samoa (Saanapu/Sataoa villages) and Papua New Guinea (the Motu/Koitabu villages). Свидетельством этого являются следующие мероприятия: проведенные в Кирибати в Южно-тихоокеанском регионе исследования по вопросам рационального использования водных ресурсов; просвещение по вопросам поддержания устойчивого образа жизни в сельских районах в Самоа (деревни Саанапу/Сатаоа) и Папуа-Новой Гвинее (деревни Моту/Коитабу).
Work accomplished: 1984 UN/ECE Declaration of Policy on the Rational Use of Water; workshop on water-demand management organized under the former task force on sustainable water management, led by the Netherlands, under the auspices of the former Working Party on Water Problems. Проделанная работа: Декларация ЕЭК ООН 1984 года о политике в области рационального использования водных ресурсов; рабочее совещание по контролю и регулированию спроса на воду, организованное бывшей целевой группой по устойчивому управлению водохозяйственной деятельностью, возглавлявшейся Нидерландами, под эгидой бывшей Рабочей группы по водным проблемам.
(c) Goal 7: the organization promotes environmentally sustainable farming and building capacity for natural resource management training to over 100 farmers a year; с) цель 7 - организация оказывает содействие в распространении практики ведения экологически устойчивого сельского хозяйства и наращивании потенциала в области обучения методам рационального использования и воспроизводства природных ресурсов более 100 фермеров в год;