| It also discusses the positive impact of environmentally sustainable agriculture on rural development and the relevance of the participatory approach in its promotion. | В нем говорится также о позитивном влиянии экологически рационального ведения сельского хозяйства на развитие сельских районов и о важности основанного на участии подхода в деле его укрепления. |
| More efficient use of energy is critical to sustainable consumption. | Решающую роль для рационального потребления играет более эффективное использование энергии. |
| She expressed the hope that the Year would be a starting point for sustainable mountain development. | Она выражает надежду, что этот Год будет отправной точкой в деле рационального освоения гор. |
| Strengthen the contribution of industrial development to poverty eradication and sustainable natural resource management. | Шире использовать промышленное развитие для искоренения нищеты и рационального использования природных ресурсов. |
| It has persistently followed the guiding principle of vigorous protection, integrated management, sound development and sustainable utilization. | Поэтому оно неизменно придерживается руководящего устойчивого принципа решительной защиты, комплексного управления, устойчивого развития и рационального использования. |
| The International Year of Freshwater should provide an opportunity to initiate processes that advance issues of sustainable water resource development and management far beyond 2003. | ЗЗ. Международный год пресной воды должен предоставить возможность для начала осуществления процессов, которые будут содействовать решению проблем рационального освоения и использования водных ресурсов в долгосрочной перспективе после 2003 года. |
| Develop, promote and exchange sustainable environmental practices and technologies. | развитие и поощрение применения практики и технологий рационального природопользования и обмен ими. |
| Participants recognized that national consumer protection policies could play an important role in promoting sustainable consumption. | Участники признали, что важную роль в поощрении рационального потребления могла бы играть национальная политика в области защиты потребителей. |
| Individuals also bear responsibility for sustainable consumption. | Каждый человек в отдельности также несет ответственность за обеспечение рационального потребления. |
| Guidelines for the ecosystem approach to sustainable fisheries | Руководящие принципы обеспечения экологически рационального рыболовства на основе применения подхода, основанного на сохранении экосистем |
| The Meeting focused on issues related to sustainable consumption. | Внимание участников совещания было сосредоточено на вопросах, касающихся концепции рационального потребления. |
| These Earth Dialogues involve useful exchanges among thousands of participants working towards national sustainable goals. | Данные «Диалоги Земли» предполагают полезный обмен опытом между тысячами участников, работающих над достижением национальных целей рационального природопользования. |
| Both Rio and Johannesburg underlined that sustainable livelihoods depend on sound environmental management. | Как в Рио-де-Жанейро, так и в Йоханнесбурге было подчеркнуто, что устойчивые средства существования зависят от рационального природопользования. |
| Droughts can severely impact on sustainable land management and reverse achievements in good rangeland management and agricultural practices. | Засухи могут серьезно влиять на устойчивое землепользование и свести на нет достижения в области рационального использования пастбищных угодий и земледельческой практики. |
| UNEP continued to ensure that post-crisis assessments and recovery processes contributed to improved environmental management and sustainable natural resource use. | ЮНЕП продолжала добиваться того, чтобы посткризисные оценки и мероприятия по восстановлению содействовали более эффективному управлению природоохранной деятельностью и обеспечению рационального использования природных ресурсов. |
| (A1.2) Launch a web-based toolkit of regional and international best logistics practices for the sustainable exploitation of natural resources. | (М1.2) Размещение в сети Интернет руководства по вопросам региональной и международной передовой практики по вопросам осуществления логистической деятельности в целях обеспечения рационального использования природных ресурсов. |
| Now in the final stage of development, the model could be a useful planning tool for sustainable transport policies. | Эта модель, которая сейчас находится на заключительной стадии разработки, могла бы стать полезным инструментом планирования в контексте политики рационального развития транспорта. |
| Burundi has already begun the process of acquiring the principal regulatory and technical tools it needs for rational and sustainable land use management. | В настоящее время Бурунди уже приступила к созданию основных нормативных и технических рычагов рационального и устойчивого землепользования. |
| It was also noted that funding needed to be sustainable and predictable in order to make the money work. | Отмечалось также, что для рационального использования средств финансирование должно носить устойчивый и предсказуемый характер. |
| Attaining the goal of sustainable fisheries relies on the establishment of appropriate conservation and management measures. | Обеспечение устойчивости рыболовства зависит от принятия соответствующих мер по сохранению рыбных запасов и рационального управления ими. |
| The integrated Landcare programme for sustainable dryland development and management has been well received by the various stakeholders and externally. | Комплексная программа охраны земельных ресурсов в целях устойчивого освоения и рационального использования засушливых земель была позитивно встречена различными акционерами и внешними партнерами. |
| Provide financing and technical assistance for sustainable financing mechanisms for marine protected areas, including coral reef conservation and management. | Эти мероприятия предназначаются для предоставления финансовой и технической помощи механизмам устойчивого финансирования охраняемых морских районов, включая средства для охраны и рационального использования коралловых рифов. |
| We are committed to the promotion of sustainable environmental management world wide. | Мы привержены идее стимулирования устойчивого рационального использования окружающей среды во всем мире. |
| It is therefore important that strategies to maintain supply be linked to effective strategies for moving to sustainable production and consumption patterns. | Поэтому важно, чтобы стратегии поддержания уровня снабжения увязывалась с эффективными стратегиями перехода к моделям рационального производства и потребления. |
| The reduction of rural poverty, particularly through sustainable natural resource management, is therefore an inherent result of successful alternative development interventions. | Таким образом, одним из главных результатов успешного осуществления мероприятий в области альтернативного развития является сокращение масштабов нищеты в сельских районах, которое достигается, в частности, путем обеспечения устойчивого рационального использования природных ресурсов. |