| In 2010 the instructors launched individual study programmes and permanent courses on juvenile justice for students. | В 2010 году обученные тренеры разработали индивидуальные учебные программы и внедрили курс по ювенальной юстиции для своих слушателей на постоянной основе. |
| The Programme trains personnel in India, provides project support, including technical assistance, organizes study trips and supplies humanitarian relief. | В рамках программы проводится подготовка кадров специалистов в Индии, оказывается поддержка, в том числе техническая, проектам, организуются учебные поездки и предоставляется чрезвычайная гуманитарная помощь. |
| The Centre has held study days for students in cooperation with the Ministry of Education. | В Центре проводятся специальные учебные дни для студентов в сотрудничестве с Министерством образования. |
| The Centre hosted study visits from 15 countries, received 17 missions and hosted 200 government representatives. | Центр принял учебные группы из 15 стран, 17 миссий и 200 представителей правительств. |
| And apparently doesn't believe in study groups. | И очевидно не верит в учебные группы. |
| Please take your seats, doctors, and put all study materials away. | Пожалуйста, займите свои места, доктора, и отложите все учебные материалы. |
| There are no separate schools for girls or for boys in Tajikistan, and study programmes are not analyzed from the standpoint of gender stereotypes. | В Таджикистане нет отдельных школ для девочек и мальчиков, с точки зрения гендерных стереотипов учебные программы не анализируются. |
| The relevant study materials also cover these topics. | Соответствующие учебные материалы также охватывают эти темы. |
| Additional fee-paying study groups may be established at such institutions. | В этих образовательных учреждениях могут также создаваться дополнительно платные учебные группы. |
| The Cuban chapter of SELPER has recognized the importance of the subject of remote sensing and the need to include it in study programmes. | Кубинская секция СЕЛПЕР признала важное значение предмета дистанционного зондирования и необходимость включения его в учебные программы. |
| The Covenant had been incorporated into postgraduate study programmes in the law faculty of the Damascus university. | Положения Пакта включены в учебные программы аспирантов факультета права Дамасского университета. |
| The CIE gives an opportunity to the students to buy required study materials, including audio and video materials. | Центр предоставляет учащимся возможность приобрести необходимые учебные пособия, аудио- и видеоматериалы. |
| From 2006, the University offers joint master's degree study programmes and encourages its students to attain double or triple diplomas. | С 2006 года университет предлагает совместные магистерские учебные программы и поощряет своих студентов для получения двух и более дипломов разных вузов и стран. |
| "School meals study provides food for thought". | А учебные предметы - это пища для размышлений... |
| Shah also organised Sufi study groups in the United States. | Шах также организовал суфийские учебные группы в США. |
| We use them as study aids. | Мы используем это как учебные вспомогальные средства. |
| They have weekly study groups, where teachers get together and talk about what's working. | У них есть еженедельные учебные группы, где учителя собираются вместе и обсуждают методы успешной работы. |
| His years of school, his countless hours of study, had finally culminated in this grueling, two-day ordeal. | Его школьные годы, бесчисленные учебные часы, наконец, закончились этим двух дневным испытанием. |
| Ashleigh missed study hours planning the social events. | Эшли пропустила учебные часы планируя социальные программы. |
| During this same period, study tour programmes have been arranged for over 700 participants. | За тот же период были организованы учебные поездки для более чем 700 участников. |
| Exactly what I said I would do, delivering your study materials. | Именно такого как я и говорил... принес тебе учебные материалы. |
| Forensic experts also participated in training courses and study tours abroad. | Судебно-медицинские эксперты также прошли курсы обучения и учебные курсы за рубежом. |
| They contain study materials that have now become an integral part of the training curricula at each level. | Они представляют собой учебные материалы, ставшие неотъемлемой частью программы подготовки на упомянутых ступенях. |
| It has provided experts and volunteers as well as scholarships, fellowships and study tours for participants from the region. | Ею направлялись эксперты и добровольцы, предоставлялись стипендии, организовывались стажировки и учебные поездки для участников из этого региона. |
| Events such as major exhibitions and study tours were also arranged during the meeting. | В ходе совещания были также организованы такие мероприятия, как крупные выставки и учебные туры. |