In 2005, a total of 2,264 women throughout Tajikistan attended vocational training courses in study centres run by employment agencies, of whom 1,145 obtained vocational qualifications. |
В 2005 году в целом по Республике на профессиональное обучение в учебные центры при органах службы занятости было направлено 2264 женщины, из них прошли профессиональное обучение 1145 женщин. |
These study aids were published in 1000-1500 copies and according to the final evaluation they were distributed to 80 organizations (regional, departmental, international, IGOs, NGOs, National Ombudsman Institutions. |
Эти учебные материалы, касающиеся проведенных исследований, были изданы тиражом 1000 - 1500 экземпляров, и, согласно окончательным данным, они были разосланы 80 организациям (региональным, ведомственным, международным, межправительственным и неправительственным организациям и национальным институтам омбудсменов). |
Argentina, which had been active predominantly in South America, in traditional TCDC activities involving exchanges of experts and study tours, initiated activities in the English-speaking Caribbean States and selected sub-Saharan and Eastern European countries under its Fund for Horizontal Cooperation. |
Аргентина, которая играла активную роль в основном в рамках традиционной деятельности по линии ТСРС, предусматривающей обмен экспертами и учебные поездки в Южной Америке, выступила инициатором мероприятий в англоговорящих карибских государствах и отдельных странах к югу от Сахары и Восточной Европы в рамках своего Фонда горизонтального сотрудничества. |
Ministry of Foreign Affairs statistics show that since 1996, 65 women cadres have received academic training, 3,491 were given theoretical or operational training, 88 were offered overseas training or study tours, and 4,570 participated in cross-training programmes. |
По данным Министерства иностранных дел, с 1996 года 65 сотрудниц прошли научно-теоретическую подготовку, 3491 сотрудница - теоретическую или практическую подготовку, 88 были предложены зарубежные стажировки или учебные поездки и 4570 участвовали в программах перекрестного обучения. |
It is stated in GPR No. 2 that such training and education are free of charge and that the Home Rule Government decides whether participants are to pay partly or fully for study materials which become the property of the participants. |
В ППГ Nº 2 указывается, что такого рода профессиональная подготовка и обучение являются бесплатными и что правительство самоуправления вправе решать вопрос о том, будут ли участники частично или полностью оплачивать учебные материалы, которые становятся их собственностью. |
Sharing of experience through inter-group and inter-region visits; study trips within the subregion; |
меры по обмену опытом путем организации посещений между группами и между регионами с целью обмена опытом друг с другом; учебные поездки в субрегион. |
(c) Social leave (maternity, study or training leave). |
с) социальный отпуск (отпуск по беременности и родам; учебные отпуска). |
While women are more likely than men to be currently participating in, and completing, tertiary study, women overall are still less likely to hold a tertiary qualification. |
Несмотря на то что в настоящее время доля женщин, поступающих в высшие учебные заведения и заканчивающих курс обучения в них, выше, чем доля мужчин, общий процент женщин, имеющих диплом о высшем образовании, меньше, чем соответствующий процент мужчин. |
Study programmes have been developed. |
В этой связи разработаны определенные учебные программы. |
Study tours for Bosnian judicial personnel was organized to Austria and Italy, while study tours for Kyrgyzstan police officials were organized to Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Были организованы учебные поездки в Австрию и Италию для работников судеб-ных органов Боснии, а также учебные поездки для работников полиции Кыргызстана в Германию, Нидерланды и Соединенное Королевство. |
Program of entrance exams prepared 3/11/2010 5:39:38 PMPrograms of higher and secondary vocational schools entrance exams for 2010-2011 study year has been prepared. |
Подготовлена программа вступительных экзаменов 11.03.2010 15:15:25Готова программа вступительных экзаменов в высшие и средне специальные учебные заведения на 2010-2011 учебный год. |
Schnorr von Carolsfeld undertook study trips to Southern Germany, Switzerland and Paris (1834), and to Northern Germany (1837). |
В дальнейшем Шнорр фон Карольсфельд совершает учебные поездкм в Швейцарию, Южную Германию, в Париж (1834) и в Северную Германию (1837). |
Moreover, since 1986 school curricula had included the study of human rights, while measures to promote knowledge of and protect human rights were also taken outside school. |
Она добавляет, что с 1986€года в учебные программы школ было включено изучение прав человека, и информирование о правах человека обеспечивается также за пределами школ. |
(a) Special supplementary high school years of study to enable them to complete their high school matriculation exams, which are a prerequisite for higher education; |
а) специальные дополнительные годы обучения в средней школе в целях обеспечения успешной сдачи экзаменов на аттестат о среднем образовании, необходимый для поступления в высшие учебные заведения; |
The basic programme types are cultural orientations, individual home-stays with a family, educational group travel for teenagers through elders, international academic study, language training, au pair/home-stays, training in skills for international development, and the management of development projects. |
Основными видами программ являются: общее ознакомление с культурой, проживание в какой-либо семье, познавательные групповые поездки для подростков под руководством взрослых, международные учебные обмены, языковая подготовка, в том числе при проживании и работе в семьях, международного развития и руководства проектами развития. |
According to a UNESCO study, around 2004, 19 of the 20 African countries with the highest HIV prevalence included this subject in their primary curriculum, and 17 countries included life skills programmes. |
Согласно исследованию, проведенному ЮНЕСКО, по состоянию на 2004 год 19 из 20 африканских стран с наиболее высокими показателями ВИЧ-инфицирования включали эту тему в учебные планы начальных школ, а в 17 странах в программы обучения включались программы обучения жизненным навыкам. |
The State is responsible for setting up educational establishments at all levels. Students in the private sector take a variety of courses of study in business administration, foreign languages, computer skills, the fundamentals of psychology, and the use of the Internet. |
Учебные заведения всех уровней образования созданы государством, частный сектор представлен в виде обучающих курсов разной направленности, таких как обучение предпринимательству, иностранным языкам, компьютерной грамотности, основам психологии, компьютерная грамотность, обучение и работа в Интернете. |
(b) Group training. Short-term training workshops, seminars, study tours, degree and non-degree programmes and fellowships for population studies abroad; |
Ь) групповая профессиональная подготовка: краткосрочные учебные практикумы, семинары, ознакомительные поездки, программы с присуждением ученой степени и без присуждения таковой и предоставление стипендий для прохождения обучения в области демографии за рубежом; |
The cost of study books vary from 10 UAH to 90 UAH depending on chosen program of study! |
В стоимость не включены учебные материалы! В зависимости от выбранной программы стоимость комплекта учебников составит от 10 до 90 грн. |
Reference is also made to the Gender Equality Act, which states that men can receive special treatment in applications for studies that are specifically aimed at teaching or child care, and where men will be under-represented on the course of study concerned. |
Упоминается также Закон о гендерном равенстве, в котором указывается, что мужчины могут пользоваться особым отношением при поступлении в учебные заведения, в которых готовят учителей или воспитателей дошкольных учреждений, а также в тех дисциплинах, в которых мужчины недостаточно представлены. |
Our publications of study guides for that courses: "Applied mathematics", "Discrete mathematics", "Distributed computing and networks", "Computing education technologies" and others. |
По преподаваемым курсам изданы учебные пособия: «Прикладная математика», «Дискретная математика», «Распределенные вычисления и сети», «Компьютерные технологии обучения» и др. |
Gender Equality: Reference has already been made to IARF focus on the status of women in the light of religion and culture; the study materials provided by IARF have been widely used at many levels and on many continents. |
Уже говорилось о том внимании, которое МАСВ уделяет положению женщин в свете религии и культуры; учебные материалы, представленные МАСВ, широко использовались на многих уровнях и на многих континентах. |
a)(Farmer study and exchange visits should be organized in areas with similar agro-ecological conditions in such a way that their impact can be maximized through better preparation, implementation and follow-up and that women and men land managers benefit equally. |
а) учебные поездки фермеров по обмену опытом должны быть организованы для районов с аналогичными агроэкологическими условиями; максимальная эффективность таких поездок может быть достигнута на основе тщательной подготовки, обеспечения достижения конкретных запланированных результатов и равноправного участия мужчин и женщин. |
Study hours are still mandatory. |
Учебные часа все еще обязательны. |
Study tours in European capitals |
Учебные туры в европейские столицы |