Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Study - Учебные"

Примеры: Study - Учебные
Sports is a subject included in all study plans, from the beginning of nursery to the end of the secondary school stage. Физкультура входит во все учебные планы - от дошкольных учреждений до старших классов средней школы.
Human rights courses have also been included in the study curricula of the PNP's School of Officers and Non-Commissioned Officers. С учетом этой необходимости в учебные программы училища офицеров и унтер-офицеров Национальной полиции Перу были включены курсы по правам человека.
On the basis of our experience we offer an exceptional choice of study programs to meet every learning need. Опираясь на наш опыт, мы предлагаем разнообразные учебные программы, отвечающие потребностям и интересам наших студентов.
There is also an online library comprising study materials, tests, and questionnaire, which are available to both students and interested people. Существует также онлайн-библиотека, включающая учебные материалы, тесты и анкеты, которые доступны не только студентом, так и другим заинтересованным людям.
With his participation, methodical foundations for teaching courses on international trade and international economic relations were developed and textbooks and study materials were produced. При его участии были разработаны методические основы преподавания курсов международная торговля и международные экономические отношения, подготовлены учебники и учебные материалы.
There is a study room, branch of the library, café intended for 100 persons, cooking room, office personal services in hostels. В общежитиях есть учебные комнаты, филиал библиотеки, кафе на 100 посадочных мест, комната для приготовления пищи, пункты бытовых услуг.
Among others, the meeting provided detailed information and training on accessing the Firearms Trafficking dedicated web portal and handling the data collection process with the two related study questionnaires. Среди прочего, это совещание позволило предоставить подробную информацию и организовать учебные мероприятия по обеспечению доступа к специальному веб-порталу, посвященному незаконному обороту огнестрельного оружия, и осуществления процесса сбора данных с помощью двух связанных между собой вопросников в рамках исследования.
A desk study and training workshops, were carried out in 2013 in coordination with the UNSD, EEA and Eurostat. В 2013 году в координации с СО ООН, ЕАОС и Евростатом были проведены "кабинетные" исследования и учебные рабочие совещания.
Specialists are sent on teaching and other work-related placements in order to become acquainted with other countries' education systems and to study and disseminate progressive practices. Для знакомства с образовательными системами зарубежных стран, изучения и распространения передового опыта наши специалисты направляются в учебные и служебные командировки.
There are indeed academies and research centres in the region specializing in the study of arid areas and management of water resources. Действительно, в данном регионе имеются высшие учебные заведения и исследовательские центры, специализирующиеся на изучении засушливых районов и управлении водными ресурсами.
What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study? Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают?
The study of international legal norms and national standards for the treatment of prisoners has also been incorporated into the timetable of weekly vocational training sessions for staff at correctional institutions. Изучение международно-правовых и стандартных национальных правил обращения с заключенными включено также в учебные планы еженедельных занятий по профессиональной подготовке сотрудников исправительных учреждений.
All the curricula for military training include this topic, the number of classes varying with the function of the force involved and the length of study. Этот предмет предусматривают все учебные планы военной подготовки, а учебная нагрузка варьируется в зависимости от вида войск и продолжительности плана.
In its concluding comments in 2000, the Committee noted with concern that the Government appeared reluctant to direct girls to scientific and technological fields of study. В своих заключительных замечаниях в 2000 году Комитет с озабоченностью отметил, что «правительство, как представляется, неохотно направляет девушек в научные и технические учебные заведения».
The course materials will be disseminated to partner universities worldwide so that students can study the central issues of peace and security at their home universities. Подготовленные учебные материалы будут распространены среди университетов-партнеров во всем мире, с тем чтобы учащиеся могли изучать основные вопросы мира и безопасности в их национальных университетах.
Are study hours no longer required? Наши учебные часы уже не действуют?
Can I skip study hours next week, Casey? Могу я пропустить учебные часы на следующей неделе, Кейси?
Technical cooperation among developing countries (TCDC) is not specifically listed as a thematic focus but is promoted through study tours and short-term training activities. Техническое сотрудничество между развивающимися странами (ТСРС) в качестве одной из тем непосредственно не указывается, однако его развитию содействуют учебные поездки и краткосрочная учеба.
The universities are autonomous, establish their own charters and governing bodies and design their own study programmes in accordance with educational policy and national development plans. Университеты являются самостоятельными учреждениями, у них есть собственные уставы и органы управления, и они разрабатывают собственные учебные планы в соответствии с политикой в области образования и планами национального развития.
In 1995, UNITAR arranged the following briefings and study visits: В 1995 году ЮНИТАР организовал следующие брифинги и учебные посещения:
It had assisted Governments through new projects involving fellowships, study tours, in-country training, and periodic exchanges of experiences and ideas during seminars and workshops. В ее рамках правительствам оказывалась помощь в контексте осуществления новых проектов, предусматривающих предоставление стипендий, учебные поездки, подготовку кадров в странах и периодический обмен опытом и идеями в ходе семинаров и практикумов.
The study visits to the two Member States were organized by the Governments of the host countries and provided the fellows with valuable sources of information and practical knowledge. Учебные поездки в два государства-члена были организованы правительствами принимающих стран и стали для стипендиатов весьма ценным источником информации и практических знаний.
It is of course important to ensure that those participants on the study tour are the ones who can benefit directly from the technical material. Несомненно, важно обеспечивать, чтобы в учебные поездки направлялись именно те участники, которые могут извлечь непосредственную пользу из ознакомления с техническими материалами.
The Dean of the Faculty of Law and the professor of human rights conducted a study visit to five universities teaching human rights in Thailand. Декан правового факультета и профессор по правам человека совершили учебные визиты в пять университетов Таиланда, где преподаются права человека.
As far as publications are concerned, the following monographs, textbooks and study aids were of greatest interest: Среди изданий наибольший интерес представили следующие монографии, учебники и учебные пособия: