Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Study - Учебные"

Примеры: Study - Учебные
Develop information and guidance material, training workshops, case study collection and examination, identification of further activities Разработка информационных и ориентирующих материалов, учебные рабочие совещания, сбор и изучение тематических исследований, планирование дальнейшей деятельности
Additionally, educational packages were prepared for businesses and a study was carried out to identify vocational training and other supportive structure needs that could support female employment. Кроме того, были подготовлены учебные материалы по различным направлениям предпринимательской деятельности, а также было проведено исследование по определению потребностей в профессиональной подготовке и других соответствующих структурных потребностей, которые могли бы оказать помощь в трудоустройстве женщин.
In addition, there were study tours by visiting graduate students, and events organized by the United Nations, NGOs and international agencies. Кроме того, были проведены учебные поездки гостей - выпускников университетов, а также мероприятия, организованные Организацией Объединенных Наций, НПО и международными учреждениями.
Training and study programmes conducted in Cambodia with ESCAP support, for example, used the guide to help design the country's rice export policy initiative. Учебные и исследовательские программы, осуществленные в Камбодже при поддержке ЭСКАТО, к примеру, использовались в качестве руководства по оказанию помощи в разработке программных инициатив страны, касающихся экспорта риса.
One study found that while the costs of inclusive education and special schools were largely comparable, academic achievement in inclusive schools was significantly higher. Данные одного из исследований показали, что если расходы на учебные заведения общего типа во многом сопоставимы с соответствующими расходами на деятельность специальных школ, то показатели успеваемости в общедоступных школах существенно выше.
Limited attention is paid to needs assessment for qualitative aspects of education, such as textbook supply, hours of study and in-service teacher training. Мало внимания уделяется оценке потребностей в отношении качественных аспектов образования, таких как обеспечение учебниками, учебные часы, повышение квалификации учителей.
This aim is to bring study plans and programmes into line with advances in science, technology and the needs of a constantly changing world. Ее цель - привести учебные планы и программы в соответствие с достижениями в области науки и техники и потребностями постоянно меняющегося мира.
The University's Centre for Sustainable Futures works with staff from all departments to identify and integrate SD issues into their existing programmes of study. Университетский центр по устойчивому будущему совместно с сотрудниками всех отделений работает над выявлением и интеграцией вопросов УР в существующие учебные программы.
Professional training for prison officers and rehabilitation measures for prisoners were carried out and study visits to prisons in a number of European countries organized under the programme. В рамках той же Программы для сотрудников пенитенциарных учреждений проведены профессиональные тренинги и мероприятия по реабилитации осужденных, а также организованы учебные визиты в пенитенциарные учреждения ряда Европейских стран.
The programme includes study visits of up to two weeks at UNESCO, Paris and the ILO as well as shorter briefings with other agencies. Программа включает в себя учебные поездки сроком до двух недель в ЮНЕСКО, Париж, и МОТ и более краткое ознакомление с другими учреждениями.
In order to implement these policies; social, educational, health, economic, study and research and institutional arrangement programmes have been launched. Решению этих задач способствуют социальные, образовательные, медицинские, экономические, учебные, исследовательские и организационные программы.
A number of local and federal institutions arrange workshops on the Convention for their staff, and State study and research centres organize conferences and meetings. Ряд местных и федеральных учреждений организовывает семинары по Конвенции для своих сотрудников, а государственные учебные и исследовательские центры организуют конференции и совещания.
It also requests the State party to continue to review all school textbooks to eliminate gender-role stereotypes, and to implement programmes encouraging girls to enter non-traditional study courses. Он также просит государство-участник продолжать проводить обзор всех школьных учебников для устранения гендерных стереотипов и осуществлять программы, содействующие тому, чтобы девочки выбирали нетрадиционные учебные курсы.
Individual farm visits are organized by farm advisers, placing the farmer at the core of this campaign, and there are ongoing study circles. Консультанты фермерских хозяйств организуют посещение отдельных ферм, в результате чего фермеры находятся в центре этой кампании; кроме того, на регулярной основе проводятся учебные семинары.
In June, two study tours took place, in Estonia and Lebanon, followed by an induction workshop for the members of the project implementation committee. В июне состоялись две учебные поездки - в Ливан и Эстонию, а позднее был организован ознакомительный семинар для членов комитета по осуществлению проекта.
NaCC should continue with, and further develop, its staff training programme to include study tours of more developed competition authorities and staff exchanges with other authorities in the region. НКК следует продолжать осуществлять и совершенствовать свою программу по повышению квалификации кадров, включив в нее учебные поездки для ознакомления с работой более опытных органов по вопросам конкуренции, а также обмены сотрудниками в других соответствующих органах в регионе.
However, indirect reasons compound the access to education of Roma, such as a weaker economic situation than on average among the main population, where they cannot always afford the study materials of the upper secondary education. Вместе с тем доступ рома к образованию затрудняется косвенными причинами, включая менее благоприятное по сравнению с остальным населением экономическое положение, вследствие чего они не всегда могут позволить себе приобретать учебные материалы для получения среднего образования.
During the reporting period MIA, MoD, MLSPF organized training on human rights, covering specific segments relevant for their activity (workshops, round tables, conferences, study visits). За отчетный период МВД, МО и МТСЗС организовали подготовку по вопросам прав человека с охватом конкретных областей их компетенции (семинары, "круглые столы", конференции, учебные поездки).
Please include information on initiatives carried out by the State party to eliminate stereotypes in fields of study for women accessing university. Просьба включить информацию об инициативах, осуществляемых государством-участником с целью ликвидации стереотипов в областях обучения женщин, поступающих в высшие учебные заведения.
As discussed in the Expert Mechanism's study on education, indigenous peoples have the right under article 14 to establish institutions providing education in their own languages. Как обсуждалось в исследовании экспертного механизма по вопросу об образовании, коренные народы имеют право в соответствии со статьей 14 создавать учебные заведения, обеспечивающие обучение на их собственных языках.
Training courses and study visits in the fields of child mental health, management of health systems, special education. Учебные курсы и поездки с исследовательскими целями в области психического здоровья детей, управления системами здравоохранения и специального образования
Ms. WEDGWOOD asked whether the study of international instruments was included in the curricula of law schools, to familiarize future lawyers with their provisions. Г-жа УЭДЖВУД хотела бы знать, включено ли изучение международных договоров в учебные программы юридических факультетов, что позволило бы будущим юристам и адвокатам усвоить их положения.
(a) Traditional workshops, seminars, training courses and study tours; а) традиционные практикумы, семинары, учебные курсы и стажировки;
The Committee is also concerned that the traditional views of both students and teachers orient female students into areas of study perceived as appropriate to their social roles and participation in public life. Комитет также обеспокоен тем, что в результате традиционных взглядов как учащихся, так и преподавателей учащиеся женского пола выбирают учебные дисциплины, которые считаются подходящими для их социальной роли и участия в общественной жизни.
Training sessions, in collaboration with the StAR Initiative and the United Nations Development Programme, and a study visit to France were organized for judges and prosecutors to enhance knowledge on foreign legal practices and to benefit from experience on how to handle complex cases of financial crimes. В сотрудничестве с Инициативой СтАР и Программой развития Организации Объединенных Наций для судей и прокуроров были организованы учебные занятия и ознакомительная поездка во Францию в целях расширения знаний об иностранной юридической практике и использования опыта рассмотрения сложных случаев финансовых преступлений.