Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Study - Учебные"

Примеры: Study - Учебные
The curricula for the seventh and eighth years of general education currently reserve one hour a week for the study of the history of religion. В настоящее время, учебные планы общеобразовательной школы для 7 и 8 классов включают 1 час в неделю для изучения истории религии.
New subjects have been introduced into the curriculum for the study of the laws of social development and the bases of legal, moral, economic, political and environmental culture. В учебные программы введены новые дисциплины по изучению законов развития общества, основ правовой, нравственной, экономической, политической, экологической культуры.
New subjects have been included in the curriculum: the study of the laws governing the development of society and the foundations of legal, moral, economic, political and environmental culture. В учебные программы введены новые дисциплины по изучению законов развития общества, основ правовой, нравственной, экономической, политической, экологической культуры.
Educational, science and studies institutions (when admitting people to study, assessing their attainment, selecting curricula, etc.) Образовательные, научные и учебные заведения (в ситуациях приёма людей на учёбу, оценки их достижений, определения учебной программы и т.д.)
A register is thus created where existing and new disciplines (educational programs or study programs) are allocated to specific disciplines. На ее основе создается реестр, в котором существующие и новые дисциплины (учебные и обучающие программы) группируются в соответствии с определенными критериями.
The Ministry of Education and Science has developed a number of different study programmes that take account of the specificities of teaching the languages and literature of ethnic minorities in the different types of educational establishment. Министерством образования и науки Украины разработаны многовариантные учебные планы, учитывающие особенности преподавания языков и литературы национальных меньшинств в различных типах учебных заведений.
The Ministry of Justice and the European Public Law Centre are carrying out a joint project to train jurists on the rule of law and support legal reforms, under which many workshops, meetings, study visits by human rights experts and other events have been held. Между Министерством Юстиции и Европейским Центром Публичного Права осуществляется Проект «Обучение юристов верховенству закона и поддержки правовым реформам», в рамках которого были организованы многочисленные семинары, встречи, учебные визиты экспертов по правам человека и другие мероприятия.
Fellowships, study tours, internships, again both "North-South" and "South-South". Специальные стипендии, учебные поездки, стажировки то же, как на уровне "Север-Юг", так и на уровне "Юг-Юг".
Approval may be granted, by decision of the minister, for the employee to participate in study lectures, studies or examinations, in accordance with the rules defined in the implementing regulation. Министр своим решением может дать согласие на то, чтобы работник посещал учебные лекции, участвовал в занятиях или сдавал экзамены в соответствии с правилами, установленными в исполнительном распоряжении.
Under the programme, prison officers were offered professional training and exercises in rehabilitating convicted persons, as well as study visits to prisons in a number of European countries. В рамках той же Программы для сотрудников пенитенциарных учреждений проведены профессиональные тренинги и мероприятия по реабилитации осужденных, а также организованы учебные визиты в пенитенциарные учреждения ряда Европейских стран.
Office bearers of the new Parliament and MPs have been able to undertake study tours to several other countries to interact with their counterparts and learn from their experiences. Должностным лицам нового парламента и его членам удалось совершить учебные поездки в несколько стран, с тем чтобы пообщаться со своими коллегами и ознакомиться с их опытом.
Programmes of study (non-degree programmes) Учебные программы (без присвоения степени)
If they find out you've got a history, they will revoke your visa and they will send you home, because people with histories don't get study visas. Если они узнают о твоем прошлом, тебе отменят визу и отошлют тебя домой, потому что люди с досье не получают учебные визы.
Equally important are the training programmes and study visits conducted by the Tribunals, aimed at building the capacity of national courts to handle cases concerning the same crimes as those that fall within the Tribunals' jurisdiction. Не менее важны организуемые трибуналами подготовительные программы и учебные поездки, которые призваны укрепить потенциал национальных судов по рассмотрению дел в связи с преступлениями, аналогичными тем, которые относятся к юрисдикции трибуналов.
As part of the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research, Switzerland has also set up a support group to carry out projects such as study tours and trips for continuing education. В рамках Целевой группы по международному сотрудничеству по вопросам просвещения, памяти и исследованию Холокоста Швейцария также создала группу поддержки для осуществления таких проектов, как учебные поездки и поездки в рамках дополнительного образования.
It regularly holds youth forums, study camps, teleconferences, videoconferences, seminars and other training events based on the activities of young persons in Tashkent and elsewhere in Uzbekistan. Центр молодежных инициатив регулярно проводит молодежные форумы, учебные лагеря, телемосты и видеоконференции, семинары и тренинги по направлениям, молодежные социальные акции в Ташкенте и регионах.
Include the study of human rights in the curriculum of the various stages of free education provided in state institutions (Bolivia); включить изучение прав человека в учебные программы на различных уровнях бесплатного образования в государственных учебных заведениях (Боливия);
For example, UNODC has provided HIV training to prison staff and law enforcement personnel in Cambodia, Malaysia and the Russian Federation, and supported study tours and regional workshops in several other countries. Например, ЮНОДК организовало учебные мероприятия по проблеме ВИЧ для работников пенитенциарных учреждений и сотрудников правоохранительных органов в Камбодже, Малайзии и Российской Федерации, а также помогло организовать ознакомительные поездки и региональные практикумы в ряде других стран.
With specific regard to the Carabinieri Corps, by considering the nature of the tasks performed, the utmost attention is paid to the study of human rights law and humanitarian law which are included in the educational programmes, as set at the ad hoc training institutes. Что касается карабинеров, то, учитывая специфику осуществляемой ими деятельности, особое внимание уделяется изучению прав человека и гуманитарного права, которые включены в учебные программы специализированных учебных заведений.
Also, study tours in four different countries were conducted within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. Кроме того, в рамках обзора Закона о контроле за ограничительной деловой практикой, монополиями и ценами были организованы специальные учебные поездки в четыре страны.
On the central issue of school curricula, the Toledo Guiding Principles provide that curricula should be developed in accordance with recognized professional standards in order to ensure a balanced approach to study about religions and beliefs. В отношении основного вопроса о школьных учебных планах Толедские руководящие принципы предусматривают, что учебные планы следует разрабатывать в соответствии с признанными профессиональными стандартами, позволяющими обеспечивать сбалансированный подход к занятиям по темам религий и убеждений.
Mr. Henriksen introduced the draft study's four substantive chapters, namely the international human rights framework; indigenous education systems and institutions; lessons learned; and challenges and measures. ЗЗ. Г-н Хенриксен представил четыре основные главы проекта исследования, а именно: международная система прав человека; системы образования и учебные заведения коренных народов; извлеченные уроки; и задачи и меры.
Individual employers, organisations, or educational institutions have their own discretion on whether the qualification of any particular individual would be considered or accepted for employment, registration or study purpose. Отдельные работодатели, организации или учебные заведения могут по своему усмотрению решать вопрос, можно ли учитывать или признавать квалификацию конкретного лица для найма, регистрации или учебы.
Study materials to support teaching in Estonian have been prepared, all the schools have received support to purchase study materials for Estonian literature, civic education and music in Estonian. Были подготовлены учебные материалы в поддержку обучения на эстонском языке, все школы получили помощь для покупки учебных материалов по эстонской литературе, обществоведению и музыке на эстонском языке.
Establish different models of teaching and learning strategies to encourage women/girls to study and eradicate women's illiteracy in poor areas. разрабатывать различные учебные модули для обучения девочек и женщин и ликвидировать женскую неграмотность в районах проживания малообеспеченного населения;