Study tours for officials from Botswana |
Учебные поездки для государственных сотрудников из Ботсваны |
(a) Student travel subsidy: needy students aged between 12 and 24 in full-time study up to first degree level are eligible for a subsidy to cover part of their study-related travel expenses. |
а) субсидии учащимся с целью покрытия их дорожных расходов: нуждающиеся учащиеся в возрасте от 12 до 24 лет, посещающие дневные учебные заведения, вплоть до учебных заведений первой ступени, имеют право на получение субсидии с целью покрытия части своих дорожных расходов, связанных с обучением. |
Study materials for our young learners include audio compact discs with songs and poems, videos, notebooks for writing, visual aids and other material. |
Учебные пособия для самых юных восптанников сопровождаются аудиодисками с песнями и стихотворениями, видеофильмами, тетрадями-прописями, наглядным и раздаточным материалом. |
Training workshops have been conducted with state and federal public defenders and judges in the states of Guerrero and Queretaro, and a study on litigation strategies to implement indigenous rights in Mexico is being prepared. |
Для федеральных народных защитников, народных защитников в штатах и судей были организованы учебные семинары в штатах Герреро и Керетаро, а также ведется подготовка исследования по вопросу о стратегиях урегулирования споров в целях уважения прав коренных народов в Мексике. |
The Unification Church and Seventh-day Adventists members claimed that their constitutional rights were violated and described the "Task Force to Study the Effects of Cult Activities on Public Senior Higher Education Institutions" as a "religious inquisition". |
Адвентисты и мунисты посчитали, что деятельность Рабочей группы по изучению влияния деятельноси культов на государственный высшие учебные заведения является «религиозной инквизицией». |
Study of the standards of the Convention has been included in school curricula, in the courses of institutions of higher education and in postgraduate training programmes. |
Изучение норм Конвенции включено в школьные учебные программы, учебные программы вузов, программы последипломной подготовки специалистов. |
The courses in the training include multicultural awareness raising, international leadership, perspectives on Human Rights and Rights of individuals with disabilities, and the Study of UN documents and UN-related documents. |
Учебные курсы охватывают такие вопросы, как повышение степени осведомленности о многокультурных аспектах, выполнение руководящих функций на международном уровне, перспективы осуществления прав человека и прав инвалидов и изучение документов ООН и документов, имеющих отношение к деятельности ООН. |
Consistent with this strategy, the research work is being translated into policy briefs and training tools delivered through capacity - building/research dissemination and Pre-Diagnostic Trade Integration Study (Pre-DTIS) support workshops. |
В соответствии с этой стратегией, по результатам исследований готовятся аналитические записки и учебные материалы, которые представляются на рабочих совещаниях по оказанию поддержки в области наращивания потенциала/распространения данных исследований и проведения предварительных диагностических исследований по интеграции вопросов торговли (предварительных ДИИТ). |
Female candidates who have failed in the exam can choose a field of study selected formerly by themselves and be referred to their higher education institutes in their residential areas if their scores are above 250 from the total of 330. |
не справившиеся с экзаменами абитуриентки могут быть направлены в высшие учебные заведения по месту их проживания с сохранением ранее выбранной специальности, если сумма набранных ими баллов составляет более 250 из 330. |
The opening of indigenous schools, CINDEAs and colleges, using study programmes from the national curriculum, but incorporating as essential features the mother tongue, indigenous culture, indigenous environmental education and indigenous music |
открытие школ коренного населения, СИНДЕА и колледжей, использующих общенациональные учебные программы, но включающих в качестве профилирующих предметов: родной язык, культуру коренного населения, воспитание в соответствии с традициями коренного населения и музыку коренных народов. |
At its session No. 61-2000 of December 2000, the Higher Board of Education adopted the Study Plan for Comprehensive Centres for Disabled Adults, which aims to give such persons technical training. |
Кроме того, в порядке обеспечения равенства возможностей запускается процесс совершенствования образовательной инфраструктуры с целью обеспечения каждому человеку доступа в учебные заведения. |