Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Study - Учебные"

Примеры: Study - Учебные
When the children were questioned regarding matters to do with the curriculum, all without exception expressed the hope that the study plans would contribute to strengthening the peace processes. Когда детей спросили об учебных планах, все без исключения выразили надежду, что учебные планы будут способствовать укреплению мирных процессов.
In addition, study visits for more than 120 statisticians from developing countries or countries in transition were arranged to provide individual training, reinforce existing networks for the exchange of practical experience and create opportunities for them to participate in international statistical forums. Кроме того, для более 120 статистиков из развивающихся стран или стран с переходной экономикой были организованы учебные поездки в целях индивидуального обучения, укрепления существующих сетевых объединений для обмена практическим опытом и предоставления им возможности принять участие в работе международных статистических форумов.
Article 124 of the Code prescribes paid study leave for workers taking courses in an education establishment for the duration of laboratory work and when taking tests and examinations. Статья 124 Трудового кодекса предусматривает для работников, обучающихся в учебных заведениях, оплачиваемые учебные отпуска на время выполнения лабораторных работ, сдачи зачетов и экзаменов.
Recommendations are being worked out with a view to including the gender issue in the study programmes of lawyers, social pedagogues, social workers, police officers, physicians. Разрабатываются рекомендации в целях включения гендерной проблемы в учебные программы юристов, преподавателей общественных наук, социальных работников, полицейских, врачей.
Regarding education, the establishment of education systems promoting equality had continued and various higher education institutions had introduced specialized courses and revised their study programmes to eliminate stereotypes. В сфере образования продолжилось создание систем образования, содействующих равенству, ряд высших учебных заведений ввели специализированные курсы, кроме того, были пересмотрены учебные планы с целью устранения стереотипов.
Such study courses relate to a conceptual understanding of disarmament and non-proliferation at the higher level among commanders and senior officers, raising awareness at that level. Такие учебные курсы преследуют задачи усвоения концепций разоружения и нераспространения на высшем уровне офицерами командного состава и старшими офицерами и повышения уровня их информированности по этим вопросам.
With regard to training, the report from the provincial authorities includes the study programmes of several police training academies, which show that specific human rights training materials are kept at a central facility. Что касается профессиональной подготовки, то в докладе властей провинции приводится информация о содержании учебных программ в ряде полицейских училищ, из которой явствует, что конкретные учебные материалы по вопросам защиты прав человека занимают в системе обучения одно из центральных мест.
All the educational establishments that provide training for staff of the prison service include the study of international treaties and instruments relating to civil rights and freedoms in their curricula. Следует отметить, что все учебные заведения, занимающиеся профессиональной подготовкой персонала Пенитенциарной службы, в обязательном порядке в учебные программы включили темы изучения международных документов и инструментов, касающихся прав и свобод гражданина.
Nonetheless, given the recent ratification of the Convention, all these training modules can clearly be enriched by incorporating and strengthening the study of these new concepts. The State Secretariat for Security has undertaken to ensure that this takes place. Несмотря на все вышесказанное и ввиду недавней ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, существует понимание того, что во все учебные модули следует включить рассмотрение и углубленное изучение новых положений, и такое решение уже принято Государственным департаментом безопасности.
Pursuant to education reform and the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, the Government is sending more young people to study at higher education institutions abroad. В соответствии с реформами, проводимыми в сфере образования, и рекомендациями Комитета по правам ребенка Правительство Туркменистана активизировало процесс направления молодежи для обучения в высшие учебные заведения зарубежных стран.
In addition, all educational material is provided free of charge, which gives all children and young people, regardless of their family's economic position, the opportunity to study. Кроме того, учебные материалы бесплатно предоставляются каждому ребенку и молодому человеку, независимо от материального положения его семьи; что дает всем детям и молодым людям возможность учиться в соответствии со своими способностями.
As climate change is a relatively new area of study, most Parties expressed the need for assistance in incorporating climate change into regular school curricula. Поскольку изменение климата является относительно новой изучаемой областью, большинство Сторон отметили, что они нуждаются в помощи для того, чтобы включить проблематику изменения климата в регулярные школьные учебные планы.
Staff of the Competition Council will also benefit from training and study visits to the German Competition Authority. Для сотрудников Совета по вопросам конкуренции планируется также организовать учебные мероприятия и ознакомительные поездки для изучения опыта работы органа по вопросам конкуренции Германии.
In 2004, women accounted for 54.4 per cent of enrolments in higher education, though they continue to be underrepresented in some fields of study, such as engineering, information technology and architecture. В 2004 году на долю женщин приходилось 54,4 процента лиц, поступивших в высшие учебные заведения, хотя женщины по-прежнему недопредставлены в ряде областей знаний, включая инженерные специальности, информационную технологию и архитектуру.
It was true that most rural women had been brought up in farming families, but some did go to teacher-training institutions or followed other university courses of study. Несмотря на то что большинство сельских женщин воспитываются в крестьянских семьях, некоторые из них поступают на учебу в педагогические институты или в другие высшие учебные заведения.
While the University of the South Pacific has Distance Learning Centres in three Provinces for further education, access to these is dependent on the qualifications already achieved and the availability of time and resources to study. В трех провинциях существуют филиалы Южнотихоокеанского университета, где можно продолжить образование, однако доступ в эти учебные заведения зависит от уровня полученного ранее образования, а также наличия времени и средств на обучение.
The curricula of the Baku Dance Institute and the national courses for the training and further training of the personnel of cultural institutions include provision for study of the requirements of the Convention. В учебные планы Бакинского хореографического училища, Республиканских курсов подготовки и повышения квалификации работников культуры включены темы по изучению требований вышеупомянутой Конвенции.
As international interest in these matters has steadily grown, Egypt has endeavoured to keep pace by developing curricula, study programmes and teaching methods in formal university education and at the informal level. Поскольку на международном уровне интерес к этой проблематике постоянно растет, Египет стремится идти в ногу с этим процессом, разрабатывая учебные планы, программы и методики преподавания как в системе формального высшего образования, так и на неформальном уровне.
Organize courses, conferences, seminars, research departments, courses of study and education institutions at all levels aimed to develop the necessary human resources for the development of the nation. Организуются различные курсы, конференции, семинары, исследования и учебные занятия, а в учебных заведениях всех уровней ведется подготовка кадров, необходимых для развития страны.
(e) The curricula and study plans are worked out with the participation of indigenous leaders and sages; ё) учебные программы и планы подготавливаются при участии лидеров и носителей мудрости местных коренных народов;
According to this plan the study programmes should, in preparing students for future work in the health and social work professions, meet the requirements laid down in international conventions. В соответствии с этим планом такие учебные программы по подготовке учащихся к будущей работе в системе медицинского обслуживания и социального обеспечения должны отвечать требованиям, закрепленным в международных конвенциях.
The university has been offering full study programmes with English medium for three decades and with German for seven years. В течение трех десятилетий университет предлагает полные учебные программы с английским языком и с немецким языком в течение семи лет.
During the American colonial administration in the Philippines, relations remain limited to commercial exchanges, consular contacts and the admission of Thai students to study in the then American colony. В 19-ом веке во время американской колониальной администрации на Филиппинах, отношения с Таиландом оставались на минимальном уровне: осуществлялись коммерческие и консульские контакты, а также прием таиландских студентов в американские учебные заведения на Филиппинах.
programme development through workshops and study tours which will explore innovative ways of increasing and measuring programme effectiveness and sustainability; развитие программы через практикумы и учебные поездки, в ходе которых будут анализироваться новаторские методы повышения и измерения эффективности и устойчивости программы;
(c) Conduct study tours of foreign specialists to industrialized countries to acquire hands-on skills and expertise with liquid waste treatment and prevention; с) проводить учебные поездки иностранных специалистов в промышленно развитые страны в целях приобретения непосредственных профессиональных знаний и опыта в области переработки жидких отходов и предупреждения загрязнения;