Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различными

Примеры в контексте "Several - Различными"

Примеры: Several - Различными
Refugees had several avenues for redress. Беженцы располагают различными возможностями для удовлетворения своих жалоб.
Enjoy fresh sandwiches and several coffees and teas here. Здесь Вы можете насладиться свежими бутербродами и различными сортами кофе и чая.
In addition, travel within the Mission was undertaken by the Force Commander in order to meet with several parties upon his new assignment. Кроме того, Командующий Силами осуществлял поездки в пределах района действия Миссии для встречи с различными сторонами при его назначении.
Communities can prevent the voluntary or forced association of children with armed forces and groups in several ways. Общины могут предотвращать добровольное или принудительное присоединение детей к вооруженным силам или группам различными путями.
Cartels could hurt SMEs in several ways. Картели могут наносить вред МСП различными способами.
There are several ways that risk can enter into decision-making. Риски могут влиять на принятие решений различными путями.
The authorities are trying to encourage access to culture in several ways. Власти страны стремятся различными способами расширять доступ к культуре.
Agreements had been signed with several institutions to assess the impact of the plan. Она отметила, что были подписаны соглашения с различными ведомствами по вопросам осуществления этого плана.
The Council has standardized procedures and methodologies for several different types of program monitoring. Совет применяет стандартизированные процедуры и методологии для контроля за различными типами передач.
Greenpeace has cooperated in several ways with the United Nations bodies. "Гринпис" сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций различными способами.
There are several diverse traditionally based creative and decorative arts in all ethnic groups of Eritrea. Все этнические группы в Эритрее занимаются различными видами традиционного творчества и декоративно-прикладного искусства.
Citizens whose rights have been violated may refer their cases to the administrative authorities in several ways. В случае нарушения своих прав граждане могут обращаться в административные органы различными способами.
Coordination among the several United Nations departments and agencies involved in those operations was not always effective. Координация между различными департаментами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися этой деятельностью, не всегда эффективна.
My Special Representative continued to conduct extensive consultations with several sectors throughout the country to discuss their approaches and proposals. Мой Специальный представитель продолжал проводить интенсивные консультации с различными слоями общества по всей стране для обсуждения предлагаемых ими подходов и предложений.
This demand has been expressed by several types of users of statistics, including market participants, journalists, politicians and researchers. Такие пожелания высказываются различными типами пользователей статистики, включая участников рынка, журналистов, политиков и исследователей.
Good relations are fostered in several ways. Эффективность этих контактов поощряется различными способами.
Affirmative action programmes had been set up under several ministries, which sought to ensure racial equality and the exercise of citizenship. Различными министерствами были начаты программы позитивных действий, которые направлены на обеспечение расового равенства и на осуществление гражданства.
In order to raise awareness of the special session, UNICEF is disseminating information by several means. В целях повышения осведомленности о специальной сессии ЮНИСЕФ распространяет информацию различными способами.
Stigma increases vulnerability in several ways. Общественное суждение повышает уязвимость различными путями.
It also includes a panel clock plugin and an international clock application capable of simultaneously showing clocks from several different time zones. Он также включает плагин часов для панели и приложение международных часов, способных одновременно показывать часы с различными часовыми поясами.
"Naughty Girl" has been covered by several artists. «Naughty Girl» была перепета различными артистами.
A windowing system enables the computer user to work with several programs at the same time. Оконная операционная система позволяет пользователю одновременно работать с различными программами.
Gentoo may be installed in several ways. Установка Gentoo может быть произведена различными способами.
This has made me a experienced in working with several computers, operating systems, technologies. Это дало мне опыт в работе с различными компьютерами операционными системами, технологиями.
He currently lives in Belgium and is working on several projects. В настоящее время Дмитрий живёт в Берлине и продолжает работать над различными проектами.