Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различными

Примеры в контексте "Several - Различными"

Примеры: Several - Различными
The head is yellow with several spots. Голова имеет зеленоватую окраску с различными оттенками.
International trade influences food security in several ways. Международная торговля оказывает воздействие на продовольственную безопасность различными путями.
This can be done in several ways. Это может быть сделано различными способами.
Problems of this kind have been addressed in several ways. Подобного рода проблемы решаются различными путями.
The need to draft a code governing the activities of transnational corporations stems from several factors. Необходимость разработки кодекса поведения транснациональных корпораций обусловливается различными факторами.
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter. Мы использовали этот период для проведения неофициальных обсуждений по этому вопросу с различными заинтересованными сторонами.
In that regard, there were several national staff-management consultation systems that could well serve as models. В этой связи можно было бы воспользоваться в качестве модели различными национальными механизмами проведения консультаций между администрацией и персоналом.
Effective and concrete monitoring of the application of the law is done by several of the agencies mentioned below. Эффективный и целенаправленный контроль за применением правовых норм осуществляется различными учреждениями, которые упомянуты ниже.
World Resources Institute has cooperated extensively with several United Nations agencies throughout the past four years. В последние четыре года Всемирный институт ресурсов тесно сотрудничал с различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The suffering caused by the war had been aggravated by the economic sanctions imposed by several neighbouring countries. Следует добавить, что эти вызванные войной страдания усиливаются последствиями экономических санкций, введенных различными соседними странами.
Following this event, Customs authorities would have to deal for some time with several different layouts of the TIR Carnet. С учетом этих обстоятельств таможенным органам придется некоторое время работать с различными форматами книжки МДП.
Similarly most FGFs can bind to several different FGFR subtypes. Точно так же наибольшее число FGFs может связываться с несколькими различными подтипами FGFR.
So far, several such operations had been conducted with various countries. На настоящий момент проведено несколько таких операций с различными странами.
Sampling points and frequencies are different for each biodiversity indicator, but there are cases where several indicators can be informed by one monitoring effort. Места и периодичность отбора проб являются различными для каждого показателя биоразнообразия, однако встречаются случаи, когда ряд показателей может подготавливаться в русле одного направления деятельности в области мониторинга.
Conspiracy recognizes the connection between different individuals and different crimes by allowing the merging of the prosecution of several charges against multiple persons. Сговор подразумевает связь между различными лицами и различными преступлениями, позволяя объединить уголовное преследование по нескольким обвинениям, выдвинутым против нескольких лиц.
In order to support action 3 of the Busan Action Plan, PARIS21 has organized several user-producer dialogues between national statistics offices and various user groups. В поддержку направления деятельности 3 Пусанского плана действий ПАРИЖ-21 организовал несколько диалогов между национальными статистическими управлениями и различными группами пользователей.
During that week, he also participated in several events organized by various civil society organizations. В течение этой недели он также участвовал в нескольких мероприятиях, организованных различными организациями гражданского общества.
Together with various partners, UNEP organized several side events with direct links to the agenda of the meeting. Совместно с различными партнерами ЮНЕП организовала ряд параллельных мероприятий, имеющих непосредственное отношение к повестке дня совещания.
In Darfur, the Commission met, on several occasions, with various representatives of the two rebel groups. В Дарфуре члены Комиссии неоднократно встречались с различными представителями этих двух повстанческих групп.
A political strategic vision for SAICM could be drafted in several different ways. Стратегическую политическую перспективу для СПМРХВ можно изложить несколькими различными способами.
She highlighted several preconditions for a successful interchange of knowledge between the different actors with the ultimate aim to combat poverty. Она сформулировала несколько предварительных условий для успешного взаимного обмена знаниями между различными партнерами, главная цель которых заключалась в преодолении нищеты.
Efforts to combat the various types of malnutrition have been implemented in several ministries. Разработку мероприятий по борьбе с различными формами недостаточности питания осуществляет целый ряд министерских департаментов.
In several countries the United Nations system is represented by more than 20 different organizations. В ряде стран Организация Объединенных Наций представлена более чем 20 различными организациями.
Activities in several action plans may be supported through cooperation among a range of various sources of funding. Мероприятия в рамках нескольких планов действий могут поддерживаться за счет сотрудничества между различными источниками финансирования.
There are several groups of "users" with different roles and levels of permission: administrators, secretariat staff, Parties and public users. Существует несколько групп "пользователей" с различными функциями и полномочиями: администраторы, сотрудники секретариата, Стороны и население.