| Conflict typically undermines human, social, physical and institutional capital at the local level. | Постконфликтный период: Конфликты, как правило, подрывают человеческий, социальный, физический и институциональный капитал на местном уровне. |
| Older populations are a physical and intellectual resource making major contributions to economies and societies worldwide. | Пожилое население представляет собой физический и интеллектуальный ресурс, способный вносить существенный вклад в развитие экономики и общества во всех странах мира. |
| Anything it samples by physical contact. | Всё, с чем может вступить в физический контакт. |
| Stunted physical growth may therefore be closely linked to reduced mental development. | Замедленный физический рост может, таким образом, быть тесно связан со слабым умственным развитием. |
| Poverty is high and human and physical capital is depleted. | Бедность приобрела широкие масштабы, а людские ресурсы и физический капитал истощены. |
| Any physical or security risks associated with moving the evidence would be lower. | Любой физический риск или риск в сфере безопасности, связанный с перемещением доказательств, будет значительно ниже. |
| The segregation can be both physical and administrative. | Сегрегация может носить как физический, так и административный характер. |
| The attack did not cause any physical injuries or material damage. | В результате нападения ни физический, ни материальный ущерб причинен не был. |
| A total of 36 individuals underwent clinical assessments, including both brief history and physical examination. | В общей сложности клинические исследования, включая изучение краткой истории болезни и физический осмотр, прошли 36 лиц. |
| The European Prison Rules prohibit internal physical searches of prisoners' bodies by prison staff. | Европейские тюремные правила запрещают внутренний физический досмотр тела заключенных сотрудниками тюрьмы. |
| It shows physical damage that impairs its functionality or safety, as defined in relevant standards; | с) оборудование имеет физический дефект, который негативно воздействует на его функциональность или безопасность, что определено в соответствующих стандартах; |
| Relief stocks proved sufficient, with the major constraints being physical access where infrastructure was damaged and security challenges in contested areas. | Запасов для оказания чрезвычайной помощи оказалось достаточно, при этом основными сдерживающими факторами стали физический доступ к поврежденным объектам инфраструктуры, а также проблемы в плане безопасности в спорных районах. |
| Instead of killing fungi, this approach creates a physical barrier to fungal attack. | При их использовании вместо уничтожения грибков создается физический барьер для их проникновения. |
| The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | Эта смесь инкапсулирует древесные волокна, что создает физический барьер на поверхности древесины и делает их недоступными для гнилостных грибков. |
| It was said that that meaning had not been precisely defined as a matter of physical location, relevant legal jurisdiction or otherwise. | Было отмечено, что его значение не определено конкретно как физический адрес, соответствующая правовая юрисдикция или каким-либо иным образом. |
| Included in this is psychological intimidation, blackmail or other threats such as physical harm. | Сюда относятся: психологическое запугивание, шантаж или другие угрозы, такие как физический ущерб. |
| Despite these sharp fluctuations, the physical capital of the supply of health services has been upgraded. | Несмотря на столь нестабильную динамику, физический капитал предложения услуг все же увеличился. |
| In 2007, the physical capital of the supply of health services consisted of 2,846 health-care facilities of all categories. | В 2007 году физический капитал предложения услуг включал в себя 2846 подготовленных медицинских работников всех категорий. |
| The vehicle has no direct connection to a telecommunication network (physical layer). | Транспортное средство не имеет прямого подключения к телекоммуникационной сети (физический уровень). |
| First, the physical element of an offence is attributed to the corporation by vicarious liability. | Во-первых, физический элемент состава преступления относится к корпорации на основании субститутивной ответственности. |
| To have some, you know, physical contact with some horrible person. | Знаете, иметь какой-то... физический контакт с таким ужасным человеком... |
| I'm prohibited from initiating physical contact with a human without a clear, recorded request to do so. | Мне запрещено инициировать физический контакт с человеком, без чёткого и подтверждённого распоряжения. |
| It's a very rare physical quirk. It's when she tells the truth. | Редкий физический недостаток - когда она говорит правду. |
| But merely a physical barrier to protect the painting from attack. | Но это просто физический барьер, чтобы защитить живопись от вандалов. |
| First, spiritual hunger, then - physical. | Сначала духовный голод, а потом - физический. |