Английский - русский
Перевод слова Physical
Вариант перевода Фактического

Примеры в контексте "Physical - Фактического"

Примеры: Physical - Фактического
In future, physical inventory checks will be conducted within each financial period. В будущем проверки фактического наличного количества будут проводиться в каждом финансовом периоде.
In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. Кроме того, ПРООН оказывала поддержку в совершенствовании экономической инфраструктуры путем улучшения фактического состояния магазинов и торговых помещений.
Requisitioners must also use the order tracking system to confirm the physical receipt of goods. Заказчики должны также использовать СОЗ для подтверждения фактического получения товаров.
Full membership would be achieved through physical participation in the Group's meetings. Полноправное членство будет обеспечиваться путем фактического участия в совещаниях Группы.
The challenge is to translate the increased physical presence into effective legislative performance, particularly for women's rights. Проблема заключается в воплощении возросшего фактического присутствия в эффективную законодательную деятельность, особенно в том, что касается прав женщин.
The demonstrated growth in cases reflects in part the physical presence of investigators in the missions. Отмеченное увеличение числа таких случаев, с одной стороны, является следствием фактического присутствия следователей в миссиях.
There were some discrepancies in quantity between the Galileo system records and the physical verification. В ходе проверки фактического наличия были выявлены определенные расхождения с данными учета в системе «Галилей».
Interested organizations may indicate in their proposals any preferred options or constraints regarding the physical location of the platform's secretariat. Заинтересованные организации могут указать в своих предложениях любые предпочтительные варианты или ограничения относительно фактического местонахождения секретариата платформы.
UNHCR will concentrate the physical verification exercise in 2012 on assets with a residual value. В ходе проверки фактического наличия в 2012 году УВКБ сконцентрирует свое внимание на активах, имеющих остаточную стоимость.
The monitoring of these projects, including physical verifications, and the related record keeping also needed to be strengthened. Необходимо также усилить контроль за осуществлением этих проектов, включая проверки фактического наличия и соответствующий учет.
The Mission informed the Board that a physical verification exercise had since commenced and would be completed during the first quarter of 2008. Миссия информировала Комиссию о том, что после этого было начато проведение проверки фактического наличия, которая будет завершена в течение первого квартала 2008 года.
In addition, physical verifications are also undertaken regularly. Кроме того, проверки фактического наличия имущества проводятся регулярно.
UNFICYP has implemented measures to improve the physical controls over its non-expendable equipment and to resolve the discrepancies in the inventory records. ВСООНК приняли меры по улучшению механизмов проверки фактического наличия у них имущества длительного пользования и устранению расхождений в записях инвентарного учета.
This reflects the great value that can be achieved from reconciliation of non-expendable property physical verification discrepancies and the need to complete the exercise exhaustively. Все это говорит о важности устранения расхождений в данных, выявленных в ходе проверок фактического наличия имущества, и необходимости довести эту работу до конца.
At UNAMID, there was a significant increase in coverage of physical verification from 6 per cent to 72 per cent. В ЮНАМИД резко увеличился охват проверок фактического наличия имущества (с 6 до 72 процентов).
Reconciliation of physical inventory to the fixed asset register Выверка реестра основных фондов по результатам проверки фактического наличия имущества
In selecting the physical location of the secretariat, the following criteria might be considered: При выборе фактического местонахождения секретариата, могут быть рассмотрены следующие критерии:
The Board recommends that the Department of Field Support require that UNMIS prepare verification reports on contingent-owned equipment only after physical inspections have been carried out. Комиссия рекомендует Департаменту полевой поддержки обязать МООНВС готовить отчеты о проверке принадлежащего контингентам имущества только по завершении проведения инспекций его фактического наличия.
UNFPA informed the Board that the Procurement Services Section would monitor the completion of physical receipts and that the order tracking system would facilitate this. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что Секция закупок будет следить за полным оформлением фактического получения товаров и что этому будет содействовать Система контроля за заказами.
The Mission acknowledged the deficiencies and explained that it had since initiated a Mission-wide reconciliation of its records with the physical quantities on hand. Миссия признала эти недостатки и отметила, что после этого она приступила к выверке своих учетных записей и фактического количества единиц имущества в рамках всей Миссии.
Between the entry and removal of items from inventories, no physical inspection is carried out by the Division for Management. В период между включением отдельных позиций в инвентарную ведомость и их исключением из нее Отдел по вопросам управления не проводит никаких проверок их фактического наличия.
Another priority area of work for the Office had been its close collaboration with UNDP aimed at establishing a physical presence of the United Nations in each of the small island developing States in the Pacific. Еще одной первоочередной областью работы Управления было его тесное сотрудничество с ПРООН, направленное на укрепление фактического присутствия Организации Объединенных Наций в каждом из малых островных развивающихся государств Тихого океана.
At the second session, Governments might then consider the information submitted by the Bureau or the ad hoc intersessional committee, with a view to making a recommendation on the physical location of the secretariat for consideration by the platform's plenary. На второй сессии правительства могли бы затем рассмотреть информацию, представленную Бюро или специальным межсессионным комитетом, чтобы вынести рекомендации относительно фактического местонахождения секретариата и обсудить их на пленарном заседании платформы.
Although there were improvements in the Administration's physical verifications of these assets at various missions, we noted that, of the 62,050 discrepancies identified, only 18,808 were reconciled with the records. Хотя и были отмечены некоторые улучшения в проведении Администрацией проверок фактического наличия этого имущества в различных миссиях, мы отметили, что из 62050 выявленных расхождений лишь 18808 были выверены с реестрами.
Non-expendable property: full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner (para. 130). Имущество длительного пользования: полной и исчерпывающей проверки фактического наличия имущества не проводилось, и устранение выявленных расхождений в данных не обеспечивалось своевременно (пункт 130).