| Poor regions have a low base of economic activity to tax, which prevents them from investing in human and physical capital. | Бедные регионы имеют низкую базу для экономической активности, чтобы облагать ее налогами, что мешает инвестированию в человеческий и физический капитал. |
| And over time - quite rapidly actually, in a number of hours - we can build a physical product, ready to take out of the machine and use. | Через некоторое время, достаточно быстро, в течение нескольких часов можно создать физический объект, готовый к использованию. |
| Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. | Диктор: Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. |
| In circular polar coordinates, the generalized momentum corresponding to the angular velocity is the physical angular momentum. | В полярных координатах обобщённый импульс, соответствующий угловой скорости, - физический угловой момент. |
| LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. | LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки. |
| If a physical object has uniform density, its center of mass is the same as the centroid of its shape. | Если физический объект имеет постоянную плотность, то его центр масс совпадает с барицентром фигуры той же формы. |
| Eve: Y'all familiar with psychometry... Extra-sensory perception through physical contact? | Вы знакомы с психометрией... экстрасенсорном восприятии через физический контакт? |
| Why are you initiating physical contact with another woman? | Почему ты осуществляешь физический контакт с другой женщиной? |
| This will be our last physical contact until I give you a firm handshake on your 18th birthday. | Это будет наш последний физический контакт, до того как я не пожму тебе руку на твоё 18-летие. |
| Captain Hunter must have shut down my systems because he knew I would never permit him to make physical contact with the time drive. | Должно быть, капитан Хантер отключил мою систему, потому что он знал, что я не позволю ему вступить в физический контакт с временным двигателем. |
| It's a mental and physical break, a disassociation with your bodily functions, something like a coma. | Это ментальный и физический раскол, диссоциация с вашими физическими функциями, похоже на кому. |
| (Video) Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. | (Видео) Диктор: Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. |
| But then... I realized the only way we could have been breached was through social engineering, or physical access with a Rubber Ducky. | Но потом... я понял, что единственный способ нас взломать - через социальную инженерию или физический доступ через "Резинового утенка". |
| Nonetheless, it's still evidence proving Farmer was in physical contact with Hana on the night of the abduction. | Тем не менее, это все равно улика, доказывающая, что у Фармера был физический контакт с Ханой в ночь похищения. |
| Are you saying someday you and Amy might... actually get physical? | Ты хочешь сказать, когда-нибудь ты и Эми можете... на самом деле иметь физический контакт? |
| Any sort of physical contact at all? | У нас был хоть какой-то физический контакт? |
| You need to make a physical connection to his bloodstream... a vein, artery, something connected to his heart. | Вам нужно обрести физический контакт с его кровотоком... веной, артерией, чем-то, что связано с его сердцем. |
| That the kilo is our last physical reference object, since the meter was retired. | Потому что, этот Кило, наш последний физический эталон меры, после отмены измерения метра. |
| And you don't need physical access to the vehicle, either. | И вам не нужен физический доступ к машине |
| Irrespective of their condition, those who can no longer respond to the heavy physical demands of portering are reportedly routinely abandoned without food, or simply executed on the spot. | По сообщениям, вне зависимости от состояния тех лиц, которые не могут продолжать выполнять тяжелый физический труд, связанный с переноской грузов, их обычно оставляют на произвол судьбы без продовольствия или просто убивают на месте. |
| While applicants for native title had to prove a traditional connection with their land, that connection need not necessarily be a physical one. | Хотя лица, ходатайствующие о получении права владения исконными землями должны доказать традиционные связи со своей землей, эта связь необязательно должна носить физический характер. |
| Population policies are also integral to the total development process, because they heavily affect the demand for those resources that comprise the physical and man-made environment. | Политика в области народонаселения является также составной частью общего процесса развития, поскольку она в значительной степени формирует спрос на те ресурсы, которые и составляют физический мир и создаваемую человеком окружающую его среду. |
| Armed conflict affects all aspects of child development - physical, mental and emotional - and to be effective, assistance must take each into account. | Вооруженный конфликт затрагивает все аспекты развития ребенка - физический, умственный и эмоциональный - и, чтобы обеспечить эффективность помощи, необходимо учитывать все из них. |
| And fourth, the physical control of nuclear materials is far more difficult, and in some instances it seems to exceed the capabilities of the nation-State. | И, в-четвертых, физический контроль над ядерными материалами стал гораздо более трудным делом, а в некоторых случаях это, пожалуй, выходит за рамки возможностей национального государства. |
| Two approaches were outlined by the IMF, a physical approach and an economic approach. | МВФ изложил два подхода - физический подход и экономический подход. |