Poor regions have a low base of economic activity to tax, which prevents them from investing in human and physical capital. |
Бедные регионы имеют низкую базу для экономической активности, чтобы облагать ее налогами, что мешает инвестированию в человеческий и физический капитал. |
And over time - quite rapidly actually, in a number of hours - we can build a physical product, ready to take out of the machine and use. |
Через некоторое время, достаточно быстро, в течение нескольких часов можно создать физический объект, готовый к использованию. |
Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. |
Диктор: Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. |
In circular polar coordinates, the generalized momentum corresponding to the angular velocity is the physical angular momentum. |
В полярных координатах обобщённый импульс, соответствующий угловой скорости, - физический угловой момент. |
LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. |
LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки. |
If a physical object has uniform density, its center of mass is the same as the centroid of its shape. |
Если физический объект имеет постоянную плотность, то его центр масс совпадает с барицентром фигуры той же формы. |
Eve: Y'all familiar with psychometry... Extra-sensory perception through physical contact? |
Вы знакомы с психометрией... экстрасенсорном восприятии через физический контакт? |
Why are you initiating physical contact with another woman? |
Почему ты осуществляешь физический контакт с другой женщиной? |
This will be our last physical contact until I give you a firm handshake on your 18th birthday. |
Это будет наш последний физический контакт, до того как я не пожму тебе руку на твоё 18-летие. |
Captain Hunter must have shut down my systems because he knew I would never permit him to make physical contact with the time drive. |
Должно быть, капитан Хантер отключил мою систему, потому что он знал, что я не позволю ему вступить в физический контакт с временным двигателем. |
It's a mental and physical break, a disassociation with your bodily functions, something like a coma. |
Это ментальный и физический раскол, диссоциация с вашими физическими функциями, похоже на кому. |
(Video) Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. |
(Видео) Диктор: Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. |
But then... I realized the only way we could have been breached was through social engineering, or physical access with a Rubber Ducky. |
Но потом... я понял, что единственный способ нас взломать - через социальную инженерию или физический доступ через "Резинового утенка". |
Nonetheless, it's still evidence proving Farmer was in physical contact with Hana on the night of the abduction. |
Тем не менее, это все равно улика, доказывающая, что у Фармера был физический контакт с Ханой в ночь похищения. |
Are you saying someday you and Amy might... actually get physical? |
Ты хочешь сказать, когда-нибудь ты и Эми можете... на самом деле иметь физический контакт? |
Any sort of physical contact at all? |
У нас был хоть какой-то физический контакт? |
You need to make a physical connection to his bloodstream... a vein, artery, something connected to his heart. |
Вам нужно обрести физический контакт с его кровотоком... веной, артерией, чем-то, что связано с его сердцем. |
That the kilo is our last physical reference object, since the meter was retired. |
Потому что, этот Кило, наш последний физический эталон меры, после отмены измерения метра. |
And you don't need physical access to the vehicle, either. |
И вам не нужен физический доступ к машине |
Irrespective of their condition, those who can no longer respond to the heavy physical demands of portering are reportedly routinely abandoned without food, or simply executed on the spot. |
По сообщениям, вне зависимости от состояния тех лиц, которые не могут продолжать выполнять тяжелый физический труд, связанный с переноской грузов, их обычно оставляют на произвол судьбы без продовольствия или просто убивают на месте. |
While applicants for native title had to prove a traditional connection with their land, that connection need not necessarily be a physical one. |
Хотя лица, ходатайствующие о получении права владения исконными землями должны доказать традиционные связи со своей землей, эта связь необязательно должна носить физический характер. |
Population policies are also integral to the total development process, because they heavily affect the demand for those resources that comprise the physical and man-made environment. |
Политика в области народонаселения является также составной частью общего процесса развития, поскольку она в значительной степени формирует спрос на те ресурсы, которые и составляют физический мир и создаваемую человеком окружающую его среду. |
Armed conflict affects all aspects of child development - physical, mental and emotional - and to be effective, assistance must take each into account. |
Вооруженный конфликт затрагивает все аспекты развития ребенка - физический, умственный и эмоциональный - и, чтобы обеспечить эффективность помощи, необходимо учитывать все из них. |
And fourth, the physical control of nuclear materials is far more difficult, and in some instances it seems to exceed the capabilities of the nation-State. |
И, в-четвертых, физический контроль над ядерными материалами стал гораздо более трудным делом, а в некоторых случаях это, пожалуй, выходит за рамки возможностей национального государства. |
Two approaches were outlined by the IMF, a physical approach and an economic approach. |
МВФ изложил два подхода - физический подход и экономический подход. |