| Social stability rooted in democratic freedoms and sound governance is also critical to the confidence that underpins investment in physical and human capital. | Социальная стабильность, которая обусловлена демократическими свободами, и благое управление являются также критическим фактором для доверия, которое лежит в основе капиталовложений в физический и человеческий капитал. |
| What was needed was actual physical control of the property, as had been repeatedly pointed out in the Working Group. | Поэтому необходим конкретный физический контроль за имуществом, что неоднократно подчеркивалось в Рабочей группе. |
| But considerable scope exists for simultaneously transforming idle labour into physical capital and workers into shareholders in cooperative enterprises. | Однако одновременно с этим имеются и значительные резервы для преобразования незадействованной рабочей силы в физический капитал, а также превращения работников в акционеров кооперативных предприятий. |
| These persons were treated as "untouchables" and social and physical contact with them was shunned by the dominant castes. | К этим людям относились как к "неприкасаемым", и ведущие касты исключали социальный и физический контакт с ними. |
| They even plotted to do him physical harm and then shift the blame to the Government of China. | Они даже намеревались причинить ему физический ущерб, а затем свалить вину за это на правительство Китая. |
| This means that physical access to cultural facilities is restricted in many parts of the country. | Это означает, что во многих районах страны физический доступ к культурным объектам ограничен. |
| Excessive physical work coupled with poor diet also contributes to poor maternal health outcomes. | Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей. |
| Packer and/or Dispatcher: Name and physical address or a code mark officially recognized by the national authority. | Упаковщик и/или грузоотправитель: наименование и физический адрес или кодовое обозначение, официально признанное компетентным национальным органом. |
| The Criminal Code establishes penalties for anyone who causes physical or psychological harm to a child. | Уголовный кодекс 1998 года предполагает назначение наказания любым лицам, которые причиняют физический или психологический вред ребенку. |
| The informal sector also makes an important contribution to the physical growth of urban areas. | Неофициальный сектор также вносит значительный вклад в физический рост городов. |
| Access means both physical access and social access. | Под доступом имеется в виду как физический доступ, так и социальный доступ. |
| It was a physical plan emphasizing infrastructure and land-use segregation, without due attention to economic, social or environmental considerations. | Он представлял собой физический план с уделением основного внимания инфраструктуре и с выделением вопросов раздельного владения землей без должного учета экономических, социальных или экологических соображений. |
| Traditionally, authorities considered physical examination as one of the basic means of monitoring and controlling the flow of goods. | Традиционно компетентные органы считали физический осмотр одним из основных средств мониторинга и регулирования товарного потока. |
| The violence recorded can assume physical or psychological form. | Зарегистрированные различные формы насилия имеют физический и психологический характер. |
| Eviction and ensuing homelessness entail gender specific physical, economic, social and psychological harm. | Выселение и связанная с ним бездомность наносят женщинам особый физический, экономический, социальный и психологический ущерб. |
| Economic growth requires, inter alia, investment in physical as well as human capital. | Одним из условий для экономического роста являются инвестиции как в физический, так и в человеческий капитал. |
| The physical and moral damage suffered by those women has considerably reduced their productivity, thereby exacerbating the poverty of rural communities. | Физический и моральный ущерб, который наносится этим женщинам, существенно подрывает их производительность, что приводит к еще большему обнищанию населения сельских общин. |
| First, of course, there must be physical access to the Internet. | Во-первых, необходим, конечно, физический доступ к Интернету. |
| Many manipulations are physical - soil permeability, slope, water courses, river flows, water tables etc. | Многие из этих видов регулирования носят физический характер: это относится к водопроницаемости почв, склонам, водотокам, речным стокам, уровню грунтовых вод и т. п. |
| Violent conflicts destroy the human, social, physical and institutional capital that is the foundation for sustainable development. | В результате насильственных конфликтов разрушается человеческий, социальный, физический и институциональный капитал, составляющий основу устойчивого развития. |
| This article should be interpreted to include mental, psychological as well as the physical ages and capabilities of the child. | Данную статью следует толковать как включающую умственный, психологический и физический возраст и способности ребенка. |
| Human capital is harder to measure than physical capital as it has to be measured by indirect means. | Человеческий капитал труднее измерить, чем физический, поскольку его приходится измерять косвенным путем. |
| This incident comes in the wake of similar incidents involving physical and material damage affecting the embassies of other countries in Belgrade. | З. Данный инцидент следует за сходными инцидентами, во время которых наносился физический и материальный ущерб посольствам других стран в Белграде. |
| The physical mechanism for the precursory decrease is illustrated in figure IX. | Физический механизм предвестника, выражающегося в снижении интенсивности, проиллюстрирован на рисунке IX. |
| Severe events may cause physical damage to the facility or even destruction beyond repair. | Серьезные события могут нанести физический ущерб объекту или даже разрушить его до такой степени, что он не будет поддаваться восстановлению. |