But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work. |
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа. |
(b) To prevent the child or young person from behaving in a manner likely to cause physical harm to that child or young person or to any other person. |
Ь) для предотвращения случаев, когда поведение ребенка или подростка может причинить физический вред ему или любому другому лицу. |
The physical layer contribution to RapidIO packets is a 2-byte header at the beginning of each packet that includes the ackID and physical priority, and a final 2-byte CRC value to check the integrity of the packet. |
Физический уровень RapidIO добавляет к пакетам двухбайтовый заголовок в начале каждого пакета, включающий в себя ackID и физический приоритет, а также двухбайтовую контрольную сумму в конец, для проверки целостности пакета. |
The astral plane is the next one down and contains the archetypes of the physical world and to some extent the vital energy behind it; the physical world is the lowest of the planes and requires little explanation. |
Астральный план находится ниже ментального, содержит архетипы физического мира, и в некоторой степени жизненную энергию; низшим является физический мир (план). |
Later on in the pipeline, the virtual address is translated into a physical address by the TLB, and the physical tag is read (just one, as the vhint supplies which way of the cache to read). |
Позже, в конвейере, виртуальный адрес переводится в физический адрес TLB, и производится чтение физического тега (только одно, так как виртуальное попадание поставляет путь для чтения кэша). |
According to the law, physical damage shall also be compensated when it results from aiding the police in the course of arrest, civil arrest, or when someone prevents a law's being broken. |
По закону компенсируется также физический ущерб, связанный с оказанием помощи полиции в аресте преступника, в задержании по гражданскому делу или в случае воспрепятствования нарушению закона. |
The cause of this extreme drop in capacity was the physical fact that the evaporator used in the frozen compartment can only actively refrigerate until refrigeration capacity is demanded of a chilled evaporator at the same time. |
Причиной такого резкого падения холодопроизводительности явился тот физический факт, что испаритель, используемый в низкотемпературнй камере, может активно морозить только при одновременно работающем охлаждаемом испарителе. |
The export of these goods shall be subject to a "red channel" (physical) inspection by the Department of Customs and Foreign Investments, under which transactions destined for or originating in the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) shall be frozen. |
Экспорт таких товаров осуществляется через «красный коридор» (физический досмотр) под контролем Департамента таможенной службы и иностранных инвестиций, который не пропускает партии таких товаров в Корейскую Народно-Демократическую Республику или из нее. |
In the National Prison System, from the time an inmate enters the correctional centre a general physical check-up is conducted to detect whether he has some type of problem before he is interned and his clinical file is opened. |
В Национальной пенитенциарной системе предусмотрено при поступлении заключенного в учреждение провести общий физический медицинский осмотр, с тем чтобы выявить проблемы, возникшие до помещения в учреждение, и завести историю болезни. |
officials and local militias often acted as "gatekeepers", controlling physical access to IDP settlements in order to inflate beneficiary numbers, |
физический доступ к поселениям ВПЛ, что позволяет им завышать число получающих помощь лиц, присваивать поступающую помощь и мешать эффективному |
A data-rich evidence base requires physical access to areas of humanitarian needs, access to data already collected and for datasets to be compatible to enable cross-analysis of information, all of which remain a challenge in many emergencies. |
Для создания полноценных баз фактических данных необходим физический доступ к районам наличия гуманитарных потребностей, доступ к уже собранным данным, а также совместимость наборов данных, с тем чтобы можно было провести перекрестный анализ информации, причем с выполнением этих условий возникают проблемы во многих чрезвычайных ситуациях. |
The realization of economic, social and cultural rights ensures satisfaction of vital material and spiritual needs, secures a decent standard of living and social protection, and enables human beings freely and harmoniously to develop their physical, intellectual, spiritual and moral potential. |
Социально-экономические и культурные права граждан обеспечивают удовлетворение жизненно важных материальных и духовных потребностей человека, гарантируют достойный уровень его жизни и социальную защищенность, позволяют ему свободно и гармонично развивать свой физический, интеллектуальный и духовно-нравственный потенциал. |
Accordingly, the Panel further recommends that exporting States also be required to undertake physical verification of the presence of those assets on random dates thereafter; |
Таким образом, Группа рекомендует далее, чтобы государства-экспортеры впоследствии осуществляли выборочный физический контроль наличия этих средств в различное время; |
I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian. |
По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу. |
Well, so, that leads to kind of an ultimate question: Could it be that someplace out there in the computational universe we might find our physical universe? |
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? |
Since the 1970s, the concept of "ethnocide" has gained currency, replacing "cultural genocide" and with the same meaning, with "genocide" referring only to physical genocide. |
Начиная с 1960х годов стало широко применяться понятие «этноцид», которое охватывало только культурный геноцид, тогда как под собственно геноцидом понимался лишь физический геноцид. |
In accordance with articles 12.2 and 60 of the Code of Criminal Procedure, persons injured by acts of a criminal character are entitled to compensation, according to the procedure established in the Code, for moral, physical and material damage sustained by them. |
В соответствии со статьями 12.2 и 60 УПК АР лицо, которое потерпело от деяния с признаками преступления, имеет право в порядке, предусмотренном настоящим Кодексом, получить компенсацию за причиненный ему моральный, физический и материальный ущерб. |
The results obtained made it possible to estimate the predominant physical mechanism during the solar wind-magnetosphere coupling (in particular magnetic reconnection and viscous interaction) and to analyse plasma dynamics during the occurrence of each event. |
Полученные результаты позволили оценить преобладающий физический механизм, действующий во время взаимодействия между солнечным ветром и магнитосферой (в частности, магнитное перезамыкание и эффект вязкости), и проанализировать динамику плазмы во время каждого проявления этого взаимодействия. |
Also included in the physical layer is the layout of a high availability cluster, as described in my previous article titled High Assurance Strategies [link High Assurance Strategies to my previous article]. |
В физический уровень также входит конфигурация кластеров высокой готовности, о которых много говорилось в предыдущих статьях [статья с названием «Стратегии высокой надежности»]. |
Duty cycles (ratio of sound "on" time to total time) are less than 20 percent-20 percent is the maximum physical limit of the LFA system. |
Рабочий цикл (соотношение времени включения к общему времени) менее 20 процентов - 20 процентов это максимальный физический предел для системы LFA. |
The group essentially combined technologies from the two dominant proprietary systems at the time, taking the physical layer from the Motorola CDLP system and the MAC layer from the LANcity system. |
Группа фактически скомбинировала два наиболее популярных в то время проприетарных протокола, взяв физический уровень из системы Motorola CDLP и MAC-уровень из системы LANcity. |
When a work is finished (defined as being written or recorded on a physical medium), the author automatically receives all exclusive rights for that work as well as derivatives, unless and until the author explicitly renounces those rights or the copyright expires. |
По завершении произведения (письменного или записанного на физический носитель), автор автоматически получает все исключительные права на эту работу, а также вторичные, за исключением, когда автор явно не откажется от этих прав или авторское право не закончится. |
Similar reports are made elsewhere: reports on the situation in Mexico suggests that adults may not receive adequate care, including lack of understanding about intersex bodies and examinations that cause physical harm. |
Сообщения о ситуации в Мексике свидетельствуют о том, что взрослые не могут получить необходимую помощь, в том числе из-за отсутствия знаний о интерсекс-вариациях и из-за обследований, которые наносят физический вред. |
If the TLB lookup can finish before the cache RAM lookup, then the physical address is available in time for tag compare, and there is no need for virtual tagging. |
Если TLB-запрос заканчивается раньше запроса в кэш-память, физический адрес будет доступен для сравнения с тегом к моменту, когда это будет необходимо, и, следовательно, виртуальное тегирование не потребуется. |
Well, so, that leads to kind of an ultimate question: Could it be that someplace out there in the computational universe we might find our physical universe? |
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? |