Английский - русский
Перевод слова Physical

Перевод physical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физический (примеров 944)
Then you can make physical contact with Professor Stein, and... Затем произойдёт физический контакт с профессором Штейном и...
The physical process involved in the explosion of nuclear devices, whether peaceful or otherwise, is the same. Физический процесс, происходящий при взрыве ядерных устройств, будь то мирных или иных, является одним и тем же.
Physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the Gendarmerie received and the quantity in its custody. Физический осмотр подтвердил, что нет никакого несоответствия между количеством боеприпасов, полученных жандармерией, и количеством боеприпасов, находящихся на хранении в жандармерии.
Standard optimization techniques in computer science - both of which were inspired by, but do not directly reproduce, physical processes - have also been used in an attempt to more efficiently produce quality MSAs. Стандартные оптимизационные методы в компьютерной науке, которые симулируют, но не прямо воспроизводят физический процесс, также используются для более эффективного построения множественных выравниваний.
The physical flow of goods, marked with EAN/UCC standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI - EANCOMmessages). Picture Физический поток товаров, маркированных с использованием стандартов МАКПТ/СЕК, может быть увязан с информационным потоком с помощью процедур электронного обмена данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМК).
Больше примеров...
Материальный (примеров 74)
The investigation team was not allowed to enter the two barrack compounds to verify any physical damage from the alleged attack. Следственной группе не разрешили пройти на территорию обеих казарм, чтобы проверить, какой материальный ущерб был причинен в результате предполагаемого нападения.
In addition to the losses incurred on various levels owing to closure, physical damage resulting from IDF incursions and attacks amounted to losses of $728 million by the end of August 2002, including substantial damage to agricultural systems, infrastructure, public buildings and private houses. Помимо потерь, имевших место на различных уровнях в результате закрытия границ, материальный ущерб от вторжений и нападений ИДФ составил к концу августа 2002 года 728 млн. долл. США, включая существенный ущерб, нанесенный сельскохозяйственным объектам, объектам инфраструктуры, общественным зданиям и частным домовладениям.
Physical damage to public service infrastructure in areas of conflict within Croatia has been uneven, yet extensive. Инфраструктуре государственных служб в районах конфликта в Хорватии нанесен неравномерный, но достаточно большой материальный ущерб.
Natural disasters refer to events or forces of nature which have a catastrophic effect on human populations and habitats, including geographical, infrastructural and material damage, physical and psycho-social trauma, displacement, insecurity and death. Стихийные бедствия - это события или силы природы, которые имеют катастрофические последствия для популяций и сред обитания человека, включая географический, инфраструктурный и материальный ущерб, физические и психосоциальные травмы, перемещение, отсутствие безопасности и гибель людей.
Within institutions for imprisonment, handcuffs can be used when there is no other way to overcome the resistance of a person, when he/she commits a physical attack on other arrested or sentenced persons or authorized persons, or when he/she commits self-injury or causes material damage. В пенитенциарных учреждениях наручники можно использовать в тех случаях, когда нет других возможностей преодолеть сопротивление соответствующего лица, когда оно совершает физическое нападение на других арестованных, приговоренных или уполномоченных должностных лиц, или когда оно прибегает к членовредительству или причиняет материальный ущерб.
Больше примеров...
Физически (примеров 299)
Purely abstract or legal recognition of indigenous lands, territories or resources can be practically meaningless unless the physical identity of the property is determined and marked. Чисто абстрактное или правовое признание земель, территорий или ресурсов коренных народов может оказаться практически ничего не значащим, если границы владений физически не определены и не размечены.
For a kid like you, it's the best place to get physical and emotional rest. Для таких ребят как ты, это отличное место, чтобы физически и психически отдохнуть
I mean, obviously, like, for me, I couldn't be physical with a guy. Я имею в виду, очевидно, я не могла бы быть с парнем физически
It was suggested that a reference to the "seat of arbitration" could signal the legal implications of that notion and could differ from the physical place where certain elements of the arbitral procedure were carried out or where an arbitrator might sign the award. Было высказано мнение, что ссылка на "местонахождение арбитража" может обратить внимание на юридические последствия использования данной концепции и может позволить провести отличие от места, в котором физически осуществляются определенные элементы арбитражной процедуры или в котором арбитр может подписать арбитражное решение.
The physical location where the work is done can be temporary or permanent and can be nearly anywhere, e.g. home, satellite office, hotel room, corporate office (shared workspace), airport, airplane. Фактическое место работы может быть временным или постоянным и может физически находиться практически везде, например, дома, в периферийном отделении, в гостинице, в здании организации (в служебных помещениях, предназначенных для посменной/поочередной работы), в аэропорту, в самолете.
Больше примеров...
Телесных (примеров 162)
There are detailed regulations governing the procedure for identifying physical injuries, including marks of torture. Порядок выявления телесных повреждений, включая следы пыток, детально регламентирован.
But there were no physical scars or any kind of physical evidence that could have supported her story. Но на теле не было никаких шрамов или каких-либо телесных признаков, которые могли бы подтвердить её рассказ.
In addition, during the daily morning rounds of the cells, the suspects and accused persons being held there undergo a medical check for physical injuries and health complaints. Кроме того, при ежесуточных утренних обходах камер производится медицинский осмотр содержащихся подозреваемых и обвиняемых на предмет телесных повреждений и жалоб на состояние здоровья.
This document also establishes that, if a suspect or accused person sustains physical injuries, he or she must be examined and treated by a medical officer without delay. Указанным документом также устанавливается, что в случае получения подозреваемым или обвиняемым телесных повреждений, его медицинское освидетельствование, а также оказание медицинской помощи проводятся медицинскими работниками безотлагательно.
All the judgment without any of that physical stuff getting in the way. наши мнения друг о друге складываются без влияния грубых телесных ощущений.
Больше примеров...
Личной (примеров 53)
Those who do not wish to return for reasons of physical or food insecurity are assisted in place. Тем же, кто из соображений личной или продовольственной безопасности возвращаться на родину не хочет, оказывается помощь на месте.
Failure to observe the legal time limits for police custody is another form of violation of physical freedom. Еще одним видом нарушения личной неприкосновенности является несоблюдение установленных законом сроков заключения под стражу.
External factors are most important: enjoyment from family, home, physical activity and leisure, fulfilling personal life and achievements. Внешние факторы наиболее важные: радость от семьи, дома, физической активности, полноценной личной жизни и достижений.
The principal physical conditions relevant to solitary confinement are cell size, presence of windows and light, and access to sanitary fixtures for personal hygiene. Главные физические условия, связанные с одиночным содержанием, включают размер камеры, наличие окон и света и доступ к сантехническим приспособлениям для целей личной гигиены.
Article 8 implies that violations of the right to personal liberty include deprivation and restriction of personal liberty as well as acts of third parties (natural and legal persons or the State) which have resulted or may result in physical deprivation of liberty. Из статьи 8 вытекает, что нарушения права на личную свободу включают в себя лишение и ограничение личной свободы, а также деяния третьих сторон (физических или юридических лиц либо государства), которые приводят или могут привести к физическому лишению кого бы то ни было свободы.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 102)
Because we haven't found any physical evidence of a conspiracy to frame David Clarke. Потому что мы не нашли каких-либо вещественных доказательств заговора против Дэвида Кларка.
He shall take all necessary steps to protect the physical evidence and anything that could help with the investigation of the crime. Он принимает все необходимые меры для охраны вещественных доказательств и всего того, что могло бы помочь в расследовании преступления.
In addition, they must bring a team trained and equipped to gather physical evidence at an environmental crime scene. Кроме того, им необходимо доставлять на место экологического преступления группу квалифицированных работников, оснащенных всем необходимым для сбора вещественных доказательств.
The Information and Evidence Section is responsible for the efficient processing of all information, evidence, and other documentary and physical material received in the Office of the Prosecutor. Секция по сбору информации и доказательств отвечает за эффективную обработку всей информации, свидетельств и других документальных и вещественных доказательств, поступающих в Канцелярию Обвинителя.
The Unit is responsible for the analysis, cross-referencing and incorporation of information into a criminal intelligence database, the maintenance of a map library and the creation of physical and electronic presentations from photographs, maps and database reports. Группа отвечает за анализ, составление перекрестных ссылок и включение информации в базу данных уголовной полиции, содержание картографического фонда и подготовку вещественных и электронных материалов на основе фотографий, карт и информации из базы данных.
Больше примеров...
Телесные (примеров 87)
In this context, a global assessment could be made that women most often call the police for help in critical cases, when ultimately they are at risk of suffering severe physical injuries or their lives are threatened. В этом контексте можно сделать обобщающий вывод о том, что чаще всего женщины вызывают полицию в критических случаях, когда они рискуют получить тяжкие телесные повреждения или существует угроза их жизни.
No physical contact, please. Прекратите, пожалуйста, телесные контакты.
In response to this information, the staff members of the HRPU enter the institution to find out if the physical injuries are the result of torture or inhuman or degrading treatment or punishment. Реагируя на эту информацию, сотрудники ОЗПЧП посещают данное учреждение, чтобы установить, явились ли телесные повреждения результатом пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
GIEACP noted that the Juvenile Welfare Act (article 14) prohibits the mistreatment of juveniles and the use of physical coercion when enforcing court rulings, though does not explicitly prohibit corporal punishment. ГИКТНД отметила, что Закон о благополучии несовершеннолетних (статья 14) запрещает жестокое обращение с несовершеннолетними и применение мер физического воздействия при обеспечении выполнения постановлений суда, хотя в нем и не содержится положений, конкретно запрещающих телесные наказания.
Circumstances of the wrongdoing: "The staff sergeant, a unit commander and an impulsive person unable to control his reaction to a particular act, ordered the beating of a remand prisoner which left the victim with physical injuries and brought discredit upon the army." "Командир подразделения, старший сержант, импульсивный, не смог совладать со своими нервами, распорядившись избить задержанное лицо, которому были причинены телесные повреждения, что, в свою очередь, стало дискредитацией вооруженных сил".
Больше примеров...
Вещественные (примеров 79)
You got all this physical evidence that suggests she did it. У вас есть вещественные доказательства того, что это сделала она.
Here, there was physical evidence. В этом же были вещественные доказательства.
We have witnesses and physical evidence. У нас есть свидетели и вещественные улики.
And the physical evidence would tell us what else the copycat knows. А вещественные доказательства покажут нам, что еще знает подражатель. что еще знает подражатель.
"The physical evidence shall be maintained in a safe place and a record shall be kept in which it is clearly identified." "Вещественные доказательства хранятся в безопасном месте, и ведется реестр, в котором они четко указываются".
Больше примеров...
Фактического (примеров 116)
In paragraph 154, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should carry out full and complete physical verifications to support the amount of non-expendable property that is disclosed in the notes to the financial statements. В пункте 154 Комиссия повторила свою предыдущую рекомендацию относительно того, что администрация должна проводить полные и исчерпывающие проверки фактического наличия имущества длительного пользования в обоснование данных о стоимости такого имущества, включаемых в примечания к финансовым ведомостям.
Among the issues to be discussed by Governments at the plenary meeting in relation to the platform's institutional arrangements are the host institution or institutions of the platform's secretariat and its physical location. Среди вопросов, предлагаемых правительствам для обсуждения на пленарном заседании, посвященном организационным механизмам платформы, имеются вопросы, касающиеся принимающей секретариат платформы организации или организаций и его фактического местонахождения.
In addition, UNHCR will, as it did during 2011, include assets loaned to UNHCR's implementing partners in its physical verification exercise of Property, Plant and Equipment (PPE). Наряду с этим УВКБ, как и в 2011 году, будет продолжать включать активы, переданные партнерам-исполнителям УВКБ, в процесс проверки фактического наличия основных средств (ОС).
Physical verification of assets, both at headquarters and in the field offices, was overdue (see paras. 106 and 112). Проверка фактического наличия активов, как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах, была просрочена (см. пункты 106 и 112).
Asset management - insufficient coverage of physical count on expendable property - UNMIS, UNLB, UNSOA and UNMIT Управление активами - недостаточный охват расходуемого имущества проверкой его фактического наличия - МООНВС, БСООН, ЮНСОА и ИМООНТ
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 64)
You get a physical, and somebody follows you around for about a year. Ты проходишь медосмотр, и где-то около года за тобой наблюдают.
You know, like if someone comes in for a routine physical? Знаете, как будто бы кто-то пришел на медосмотр?
I'm here for my physical. Я пришла на медосмотр.
He had a BMI of 33 at his last physical and HR said they would fire him or put him on probation pending weight loss. Последний медосмотр показал, что у него индекс массы тела - ЗЗ, и кадровики сказали что уволят его или поставят на испытательный срок, пока не похудеет.
About an hour for those, another hour for the physical. Обычный медосмотр: поверните голову, дышите, не дышите и прочее.
Больше примеров...
Территориального (примеров 53)
As regards the physical location of the permanent secretariat, a number of relevant factors were identified, including efficiency, coordination and access by Governments. Что касается территориального месторасположения постоянного секретариата, то был определен ряд соответствующих факторов, включая эффективность, координацию и возможность доступа для правительств.
The Ministry of Environment and Physical Planning, in cooperation with relevant institutions, should develop a centralized, strategic monitoring programme capable of delivering the environmental information needed by all decision makers. Министерству окружающей среды и территориального планирования в сотрудничестве с соответствующими учреждениями следует разработать централизованную стратегическую программу мониторинга по сбору необходимой для всех директивных органов экологической информации.
Ms. Sonja Lepitkova, Deputy Minister of Environment and Physical Planning, The former Yugoslav Republic of Macedonia Г-жа Соня Лепиткова, заместитель министра окружающей среды и территориального планирования, бывшая югославская Республика Македония
The Council of Ministers established a committee, led by the Minister of Housing and Physical Planning, to devise modalities for the relocation process and to ensure that the necessary infrastructure is in place within five years. Национальный совет министров учредил комитет, возглавляемый министром жилищного строительства и территориального планирования, для определения условий перевода столицы и обеспечения необходимой инфраструктуры в течение пяти лет.
In SEE, the first subregional SCP workshop was organized by the Ministry of Environment, Physical Planning and Construction of the Republic of Croatia in collaboration with the Centre for Cleaner Production in Croatia, UNEP and the Central European Initiatives. В ЮВЕ субрегиональное рабочее совещание по УПП было организовано министерством окружающей среды, территориального планирования и строительства Республики Хорватии в сотрудничестве с Центром экологически чистого производства Хорватии, ЮНЕП и Центральноевропейской инициативой.
Больше примеров...
Внешности (примеров 53)
(such as physical description, distinguishing marks and characteristics) (например, описание внешности, особые приметы и отличия)
Or is it physical feutures that we recognize? Или мы узнаем черты чьей-то внешности?
The abductor was looking for a specific physical type. Похититель подбирал конкретный тип внешности.
We cross-referenced Caffrey's physical description - thank you, Caffrey - against former Hudson inmates, and we got our guy. Мы сопоставили описание внешности, предоставаленное Кэффри - спасибо, Кэффри - с бывшими заключенными в Хадсоне и опознали нашего парня.
Physical descriptions... your first names, Alfred's memory... Описание внешности... ваши имена, память Альфреда...
Больше примеров...
Физики (примеров 93)
Nowadays we know that the world operates according to some fundamental physical laws, and these laws govern the behavior of every object in the world. Теперь мы знаем, что мир вращается согласно основным законам физики, и эти законы управляют поведением каждого объекта в мире.
There was also a clear need for a comprehensive, transparent and open database of microgravity studies in the life and physical sciences carried out in the past, in order to learn from and draw upon them for future research. Также очевидна и необходимость обеспечения всестороннего транспарентного и свободного доступа к базе данных о связанных с микрогравитологией исследованиях в области биологии и физики, которые проводились в прошлом, с тем чтобы можно было воспользоваться ими и опираться на них при проведении будущих исследований.
That's just a physical law of the universe. Это как закон физики.
The same year, he joined the faculty of the California Institute of Technology, where he became professor of physical chemistry and mathematical physics and later dean of the graduate school. В тот же год он перевёлся на факультет Калифорнийского технологического института («Калтеха»), где он стал профессором физической химии и математической физики, а затем - деканом последипломного курса (начальником отдела магистратуры и аспирантуры).
In 1948 he became Henry Overton Wills Professor of Physics and Director of the Henry Herbert Wills Physical Laboratory at Bristol. В 1948 году стал профессором физики и директором физической лаборатории в Бристоле.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 38)
There thus exists a prison administration sectoral policy underpinned by its own goals which requires the necessary resources in terms of budget, human resources and physical and logistical infrastructure. При ближайшем рассмотрении видно, что пенитенциарная администрация проводит отраслевую политику, которая имеет собственную конечную цель и нуждается в необходимых бюджетных средствах, людских ресурсах и материально-технической инфраструктуре.
Since Ukraine does not possess the appropriate physical, technical and technological facilities, its assumption of control over nuclear weapons significantly heightens the risk relating to nuclear and environmental security, the entire responsibility for which lies unquestionably with Ukraine. Поскольку Украина не имеет надлежащей материально-технической и технологической базы, установление ею контроля за ядерным оружием значительно увеличивает риск с точки зрения ядерной и экологической безопасности, за что вся ответственность ложится, безусловно, на Украину.
Hardly any resources were allocated over the past three years, either in the centre or in the regions, for the development of the physical plant or the purchase of the materials needed for the work with children. За последние три года ни в регионах, ни в центре средств на развитие материально-технической базы и приобретение необходимых материалов для работы с детьми практически не выделялось.
The DepEd sets the standards for the curriculum, staff requirements and physical facilities for the operation of pre-schools, as well as requirements for registration. Министерство образования устанавливает нормы для разработки этой учебной программы, требования к персоналу и материально-технической базе дошкольных учреждений, а также требования в области регистрации.
The need to establish the logistical basis required for the ethnic, cultural, spiritual and physical development of young persons was also studied. Кроме того, изучены потребности для создания материально-технической базы с целью национально-культурного, духовного и физического развития несовершеннолетних.
Больше примеров...
Физ (примеров 4)
Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти.
Endurance and Intellect parameters of the character are no longer influence the physical and psi defence. Параметры персонажа выносливость и интеллект более не влияют на физ. и пси.
The physical exam is about three months away and I am in terrible shape, but I can already do this... До физ. экзамена еще три месяца, но я в ужасной форме, хотя я умею делать так...
Then I never would have been able to pass the FBI physical. И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР.
Больше примеров...