Английский - русский
Перевод слова Physical

Перевод physical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физический (примеров 944)
It's a very rare physical quirk. It's when she tells the truth. Редкий физический недостаток - когда она говорит правду.
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
1 To attain true cognition, this physical level of learning and cognition must be set aside. 1 Чтобы достигнуть истинного познания, этот физический уровень изучения и познания должен быть оставлен.
Speedball's power activates automatically when any physical contact occurs above a low level that has not yet been precisely determined. Сила Спидбола активируется автоматически, когда любой физический контакт происходит над низким уровнем, который еще не был точно определен.
Nevertheless, as one freelance interpreter stated, "there is a human limit - a physical threshold - to the potential gain in productivity in this particular profession." Тем не менее, как заявил один внештатный устный переводчик, "существует предел человеческих возможностей - физический порог - для получения потенциального выигрыша в области производительности в этой конкретной профессии".
Больше примеров...
Материальный (примеров 74)
Inasmuch as it is, yes, it is a physical object on which people can live. Да, из этой области, это материальный объект на котором могут жить люди.
In addition to immediate humanitarian needs of the refugees, internally displaced and other civilian populations, the socio-economic, environmental and physical toll of the conflict throughout the Federal Republic of Yugoslavia and beyond is immense and has created a new type of complex humanitarian emergency. Следствием конфликта стали не только неотложные гуманитарные нужды беженцев, вынужденных переселенцев и других групп гражданского населения, но и огромный социально-экономический, экологический и материальный урон, который ощущается на всей территории Союзной Республики Югославии и за ее пределами и который породил комплексную чрезвычайную гуманитарную ситуацию нового типа.
I would like to make a comparison: if the previous President, the Ambassador of Algeria, can be said to have drawn the blueprint for the work of the Conference, then what you are doing now is laying the physical foundation for that work. Я хотел бы сделать сопоставление: если о предыдущем Председателе, после Алжира, можно сказать, что он изготовил чертежные планы работы Конференции, то вы, в свою очередь, закладываете сейчас материальный фундамент для такой работы.
(a) It may process compensation claims submitted by Darfurians having suffered harm, including physical, mental and emotional injury or human, economic or other losses relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение просьб о выплате компенсации, представленных жителями Дарфура, которым был нанесен материальный, моральный или психологический ущерб и которые понесли иные экономические потери или утрату людей в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре;
To save and preserve life during emergencies and the immediate aftermath of natural and man-made disasters which have entailed major loss of life, material damage, physical destruction, psychological damage and social upheaval and suffering. Спасение и сохранение жизни людей во время чрезвычайных ситуаций и непосредственно после стихийных и антропогенных бедствий, влекущих за собой огромные людские потери, материальный ущерб и разрушение, психологические травмы и общественные беспорядки и страдания.
Больше примеров...
Физически (примеров 299)
Anyone who gives and receives physical high fives. Всех кто физически делает Дай Пять.
Sometimes I feel like you do physical labor because you're not smart. Иногда думаю, что ты работаешь физически только потому, что умом не вышла.
Like maybe we've had physical contact before this moment? Как будто мы уже физически контактировали до этого?
The Act qualifies "harassment" as meaning any unwanted conduct expressed in a physical, verbal or any other manner, which has the purpose or effect of violating the person's dignity or creating a hostile, degrading, humiliating or intimidating environment, attitude or practice. Закон определяет "запугивание" как любое нежелательное поведение, выражаемое физически, вербально или любым другим образом и имеющее целью или следствием оскорбить достоинство лица или создать враждебные, унижающие достоинство, уничижительные или запугивающие обстановку, отношение или практику.
His physical body's here. Физически его тело здесь.
Больше примеров...
Телесных (примеров 162)
Pursuant to legal provisions, members of the Justice police may only use means of coercion in cases of preventing an escape by a convicted person, a physical assault on members of personnel, inflicting bodily harm to other individuals, self-injury or inflicting material damage. В соответствии с законом сотрудники пенитенциарных учреждений могут применять средства принуждения только в тех случаях, когда это необходимо для предотвращения побега осужденного, физического нападения на представителей правоохранительных органов, причинения телесных повреждений другим лицам, членовредительства или нанесения материального ущерба.
Any punishment must be carried out in accordance with the principles of the rights of the child, and a bill on the abolition of physical punishment was currently under consideration. Любое наказание должно применяться в соответствии с принципами соблюдения прав детей, и в этой связи в настоящее время на рассмотрении находится законопроект о запрете на применение телесных наказаний.
(b) The occupation of the Vienna International Centre by 60 PKK sympathizers; legal proceedings against one person for physical injuries were ongoing; Ь) вторжение на территорию Венского международного центра 60 сторонников КРП; в тот момент проводилось судебное разбирательство по делу одного из этих лиц в связи с нанесением телесных повреждений;
(k) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health. к) другие бесчеловечные деяния аналогичного характера, заключающиеся в умышленном причинении сильных страданий или серьезных телесных повреждений или серьезного ущерба психическому или физическому здоровью.
Turning to the subject of the Prison Litigation Reform Act (PLRA), he said that a physical injury was a precondition for an award of monetary relief for unconstitutional conditions of confinement in a federal lawsuit filed by an inmate. Возвращаясь к вопросу о Законе об изменении порядка действия администрации и персонала тюрем в связи с жалобами заключенных, выступающий говорит, что наличие телесных повреждений является одним из условий для присуждения денежной компенсации по предъявленному заключенным в федеральный суд иску в отношении неконституционных условий содержания.
Больше примеров...
Личной (примеров 53)
Those who do not wish to return for reasons of physical or food insecurity are assisted in place. Тем же, кто из соображений личной или продовольственной безопасности возвращаться на родину не хочет, оказывается помощь на месте.
Under the statute, the Tribunal may order the physical presence of a party or witness when it deems his or her personal appearance to be essential to the proceedings. В соответствии со Статутом Трибунал может вынести постановление о личной явке той или иной стороны или свидетеля, личную явку которых он считает необходимой для проведения разбирательства.
It was requested that he should be given the guarantees needed to ensure his physical safety. Прокуратура ходатайствовала о принятии необходимых мер для обеспечения личной неприкосновенности указанного лица.
5.5 As to article 9, the author argues that security of person encompasses protection against threats to the life and liberty of the person as well as to physical and moral integrity. 5.5 Что касается статьи 9, то автор утверждает, что понятие личной безопасности предусматривает защиту от угрозы как жизни и свободе человека, так и физической и моральной неприкосновенности.
Thus, in the same way that habeas corpus guarantees physical freedom, and the "habeas data" protects the right of maintaining the integrity of one's personal information, the amparo protects other basic rights. Таким образом, в то время, как Хабеас корпус гарантирует физическую свободу, а Хабеас дата защищает право на неприкосновенность личной информации, ампаро защищает другие основные права.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 102)
But unless we get our hands on more physical evidence we can't tie this to Misaki's case. Но если у нас не будет больше вещественных доказательств мы не сможем связать его с делом Мисаки.
The Panel had planned a follow-up trip to Liberia for August and September 2014, but the outbreak rendered it unable to return to Liberia after July to gather additional physical and documentary evidence and other critical information. Группа планировала совершить следующую поездку в Либерию в августе и сентябре 2014 года, но вспышка не позволила ей вернуться в Либерию после июля для сбора Группой других вещественных и документальных доказательств и другой важнейшей информации.
Recurring features in their cases include prosecutorial or police misconduct; the use of unreliable witness testimony, physical evidence, or confessions; and inadequate defence representation. Все подобные случаи характеризовали неправомерные действия прокуратуры или полиции; использование недостоверных свидетельских показаний, непроверенных вещественных доказательств или признаний. Кроме того, обвиняемым не обеспечили надлежащую адвокатскую защиту.
The objective for the forensic investigation of the explosion site was to find physical evidence to reconstruct the IED which caused the explosion. Цель криминалистического изучения места взрыва заключалась в обнаружении вещественных доказательств, с тем чтобы можно было воссоздать самодельное взрывное устройство, с помощью которого взрыв был осуществлен.
Forensic training programmes were delivered in Nigeria, in partnership with INTERPOL, on crime scene and physical evidence awareness and with the Organization for Security and Cooperation in Europe, in Turkmenistan, on identification of drug precursors. Во взаимодействии с ИНТЕРПОЛОМ в Нигерии была организована программа подготовки судебных экспертов по вопросам работы на месте преступления и обнаружения материальных вещественных доказательств, а во взаимодействии с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе для Туркменистана была организована учебная программа по идентификации прекурсоров наркотиков.
Больше примеров...
Телесные (примеров 87)
Although an assessment carried out in November 2010 found that physical punishment (spanking, beating and whipping) was still used as a last resort against recalcitrant novices in about 10 per cent of monastic institutions, most of them were now using alternative forms of discipline. Хотя по итогам оценки, проведенной в ноябре 2010 года, телесные наказания (порка, избиение и бичевание) все еще применяются в качестве крайней меры в отношении непокорных послушников примерно в 10% монастырей, большинство из них ныне используют альтернативные меры наказания.
He found that the complainant had suffered permanent physical damage in the form of pain in his left knee, reduction of mobility in his right shoulder, functional reduction in the movement of his left hand, and pain when defecating. Он констатировал, что заявителю были нанесены стойкие телесные повреждения, выразившиеся в болях в левом колене, уменьшении подвижности правого плеча, функциональном сокращении подвижности левой руки и болях при дефекации.
(b) Drugs and juvenile delinquency; treatment procedures of juvenile delinquents in correctional institutions; development and protection from violent crime; traffic accidents causing physical injuries; and salaries, incentives and their effect upon the efficiency of security personnel (priority theme B); Ь) наркотики и детская преступность; обращение с несовершеннолетними заключенными в исправительных учреждениях; динамика преступлений с применением насилия и защита от таких преступлений; дорожно-транспортные происшествия и телесные повреждения; должностные оклады, мотивация и эффективность работы сотрудников органов безопасности (приоритетная тема В);
The perpetrator inflicted great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, by means of an inhumane act. Исполнитель причинил сильные страдания или серьезные телесные повреждения или ущерб психическому или физическому здоровью посредством бесчеловечного акта.
In noting that the distinction between corporal punishment and physical abuse of children is clear, the Bahamas considered that corporal punishment is a reasonable act of discipline, while physical abuse of children is not permitted under Bahamian law. Отметив, что различия между телесными наказаниями и физическим насилием по отношению к детям являются очевидными, делегация Багамских Островов пояснила, что телесные наказания представляют собой разумную дисциплинарную меру, а физическое насилие над ними запрещено багамским законодательством.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 79)
Since the testimony of the victim is not on its own sufficient evidence to support a conviction, the prosecution must put forward physical proof. Поскольку свидетельские показания пострадавшего сами по себе не являются достаточным доказательством для обоснования осуждения, в ходе судебного расследования необходимо представить вещественные доказательства.
Second, the Group is of the opinion that sufficient physical and witness evidence currently exists or could be located in Cambodia, Viet Nam, or elsewhere to justify legal proceedings against Khmer Rouge leaders for these crimes. Во-вторых, Группа считает, что в настоящее время существуют и могут быть собраны в Камбодже, Вьетнаме и других местах вещественные доказательства и показания свидетелей, достаточные для возбуждения дел против руководителей "красных кхмеров" в связи с этими преступлениями.
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks. Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них.
And if the issue is instead styled as sufficiency of the evidence, one is obliged to note the state's uncontested assertion that 25 other prosecution witnesses testified at trial, and physical evidence was offered, and that the witnesses included "disinterested" persons. Если же рассматривать вопрос под углом зрения достаточности доказательств, придется принять к сведению оставшееся не опровергнутым утверждение государства о том, что на суде дали показания еще 25 свидетелей обвинения, что были представлены вещественные улики и что среди свидетелей фигурировали незаинтересованные лица.
Больше примеров...
Фактического (примеров 116)
This reflects the great value that can be achieved from reconciliation of non-expendable property physical verification discrepancies and the need to complete the exercise exhaustively. Все это говорит о важности устранения расхождений в данных, выявленных в ходе проверок фактического наличия имущества, и необходимости довести эту работу до конца.
Between the entry and removal of items from inventories, no physical inspection is carried out by the Division for Management. В период между включением отдельных позиций в инвентарную ведомость и их исключением из нее Отдел по вопросам управления не проводит никаких проверок их фактического наличия.
At UNMIT, the requirement for the conduct of physical verification of expendable property inventory and the regular update of the field assets control system and the Galileo system are included in the workplans for the relevant units for the 2008/09 financial period. В ИМООНТ требование о проведении проверок фактического наличия запасов расходуемого имущества и регулярном обновлении данных в системе управления имуществом на местах и системе «Галилео» включено в планы работы соответствующих подразделений на 2008/09 финансовый год.
With regard to part (a) of the recommendation, UNHCR's Supply Management Service (SMS) is analyzing the root causes for discrepancies identified during the physical verification of assets and through other means on an ongoing basis. В отношении части а) данной рекомендации Служба управления снабжением УВКБ (СУС) анализирует коренные причины расхождений, которые были выявлены в ходе проверки фактического наличия активов, и использует другие средства на постоянной основе.
Concluding the physical establishment of the remaining UDs will be pursued to allow the Secretariat to focus exclusively on the joint programming elements of the initiative, which will ensure the perceived self-sustainability of the UDs beyond the pilot period. Будет завершен процесс фактического создания оставшихся БЮ, что позволит Секретариату сосредоточить усилия исключительно на тех элементах инициативы, которые касаются совместного программирования, для обеспечения, как и предполагалось, устойчивой работы БЮ по окон-чании экспериментального этапа.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 64)
Look, I got a physical coming up. Слушай, у меня медосмотр на носу.
Apparently, Emma's not the only one who passed her physical. Похоже, что Эмма не единственная прошла медосмотр.
Well, let's see how much he's loving it when he comes in for his physical today. Что ж, посмотрим, как сильно ему это нравится когда они придет на медосмотр сегодня.
I passed the physical, one-two-three. Медосмотр прошел в два счета.
You're like, "You and 'physical' should never be in the same..." Типа: "Вы и медосмотр - две вещи несовместны".
Больше примеров...
Территориального (примеров 53)
In respect of the reorganization of Government Agencies to effect relevant legislation, it should be noted that in June 1988, the Ministry of Housing and Settlements' portfolio was enlarged to include the physical development of the country. В связи с реорганизацией государственных учреждений в целях осуществления соответствующего законодательства следует отметить, что в июне 1998 года в число обязанностей министерства жилищного строительства по вопросам поселений была включена задача территориального благоустройства страны.
(b) The Ministry of Environment and Physical Planning, in close cooperation with other public authorities, should prepare a strategy for the implementation of the Aarhus Convention. Ь) Министерству окружающей среды и территориального планирования в тесном сотрудничестве с другими государственными органами следует подготовить стратегию по осуществлению Орхусской конвенции.
In SEE, the first subregional SCP workshop was organized by the Ministry of Environment, Physical Planning and Construction of the Republic of Croatia in collaboration with the Centre for Cleaner Production in Croatia, UNEP and the Central European Initiatives. В ЮВЕ субрегиональное рабочее совещание по УПП было организовано министерством окружающей среды, территориального планирования и строительства Республики Хорватии в сотрудничестве с Центром экологически чистого производства Хорватии, ЮНЕП и Центральноевропейской инициативой.
Monitoring environmental parameters was highly fragmented among the Hydrometeorological Institute, the Ministry of Environment and Physical Planning, the State Institute for Health Protection and the Ministry of Transport. Крайне фрагментирована ответственность за мониторинг экологических параметров, которым занимаются Гидрометеорологический институт, Министерство окружающей среды и территориального планирования, Государственный институт здравоохранения и Министерство транспорта.
Reports on the implementation of the plans are also adopted by the town/municipal council and submitted to the Ministry of Environmental Protection, Physical Planning and Construction (Ministry of Environmental Protection) and the Croatian Environmental Protection Agency. Доклады об осуществлении этих планов также утверждаются городскими/муниципальными советами и представляются в Министерство охраны окружающей среды, территориального планирования и строительства (Министерство охраны окружающей среды) и Агентство по охране окружающей среды Хорватии.
Больше примеров...
Внешности (примеров 53)
What's with the specific physical type? А что насчет определенного типа внешности?
(such as physical description, distinguishing marks and characteristics) (например, описание внешности, особые приметы и отличия)
Well, we're sending the photos and physical description to the media, so I'll keep you posted. Ну, мы рассылаем фото и описание внешности в СМИ, буду держать тебя в курсе.
In 2008, CERD strongly recommended that Austria take the necessary steps to prevent questioning, arrests, searches and interrogations which are based on physical appearance, colour or membership of a racial or ethnic group, or any profiling. В 2008 году КЛРД настоятельно рекомендовал Австрии принять необходимые меры для недопущения допросов, арестов и обысков лиц, основанных исключительно на их внешности, цвете кожи, принадлежности к расовой или этнической группе либо на любом другом стереотипе.
The reports of ill-treatment by the police of Roma or foreigners whose physical appearance was different from that of Hungarians were too many to give credence to the assertion that individuals did not present enough evidence to enable prosecutors to move forward with the cases. Сообщения о неправомерных действиях полиции в отношении цыган или иностранцев, внешность которых отличалась от внешности венгров, являются слишком многочисленными для того, чтобы поверить в утверждения о том, что эти лица не смогли предъявить достаточных доказательств для того, чтобы прокуроры могли приступить к разбирательству.
Больше примеров...
Физики (примеров 93)
Look, you know how subatomic particles don't obey physical laws? Знаешь, элементарные частицы не всегда подчиняются законам физики.
Render assistance in Physical, Chemical, Biological and Geological Oceanographic research Оказание содействия в проведении океанографических исследований в областях физики, химии, биологии и геологии
The main hypotheses stating that negative energy particles exist and result from time reversal, that two particles of opposite mass repel each other, and that physical constants can vary, are in opposition with the standard models of particle physics and cosmology. Основные гипотезы о том, что частицы отрицательной энергии существуют и являются результатом разворота времени, что две частицы противоположной массы отталкивают друг друга и что физическая постоянная может изменяться, противоречат стандартной моделиs физики и космологии частиц.
The aim of the prize, as stated by the American Physical Society is: To recognize and encourage outstanding experimental research in nuclear physics, including the development of a method, technique, or device that significantly contributes in a general way to nuclear physics research. Цель премии, по заявлению АФО: Поощрять выдающиеся экспериментальные исследования в области ядерной физики, в том числе разработки методов, техник или устройств, которые вносят существенный вклад в изучении ядерной физики.
Recently, three more books have been published: a 1932 thesis on the physical and philosophical importance of quantum physics, an extended 1931 essay on atheism ("L'athéisme"), and a 1943 work on "The Notion of Authority." Недавно были изданы ещё три произведения Кожева: рукопись 1932 года, посвящённая физической и философской актуальности квантовой физики; расширенное эссе 1931 года по атеизму и «Понятие власти» (1943).
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 38)
The University Grants Commission is undertaking a number of projects for expansion of the physical facilities and academic opportunities in the public universities. Комиссия по университетским грантам сейчас осуществляет ряд проектов по улучшению материально-технической базы и возможностей учебы в государственных университетах.
Modernization and enhancement of the physical and technical infrastructure of the media in line with high contemporary requirements. в-третьих, модернизация и укрепление материально-технической базы СМИ, отвечающей высоким современным требованиям;
The Directorate of Technical Education has started the establishment of a new engineering college, polytechnic institutes and expansion of the physical facilities of selected technical vocational institutions. Директорат по вопросам профессионально-технического образования начал работу по созданию нового инженерного колледжа и политехнических институтов и по расширению материально-технической базы нескольких профессионально-технических училищ.
As a measure for improving the quality of higher education, the Ministry of Education took the initiative to develop postgraduate Government colleges at the district level by enhancing physical facilities and educational materials. В целях повышения качества высшего образования министерство образования выступило с инициативой по укреплению государственных аспирантур на окружном уровне путем улучшения их материально-технической базы и обновления учебных материалов.
Though physical facilities of police custodies are being upgraded, some police custodies are still in poor conditions. Несмотря на принимаемые меры по улучшению материально-технической инфраструктуры помещений для временного содержания заключенных при полицейских участках, в некоторых случаях они по-прежнему находятся в неудовлетворительном состоянии.
Больше примеров...
Физ (примеров 4)
Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти.
Endurance and Intellect parameters of the character are no longer influence the physical and psi defence. Параметры персонажа выносливость и интеллект более не влияют на физ. и пси.
The physical exam is about three months away and I am in terrible shape, but I can already do this... До физ. экзамена еще три месяца, но я в ужасной форме, хотя я умею делать так...
Then I never would have been able to pass the FBI physical. И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР.
Больше примеров...