Английский - русский
Перевод слова Physical
Вариант перевода Физический

Примеры в контексте "Physical - Физический"

Примеры: Physical - Физический
A fingerprint expert of CTI explained that in objects "footprints are drawn with chemical or physical reagents." Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Cindi Lightballoon, a fan of his Caged Wisdom video series... with whom he'd had fleeting physical contact. с Синди Лайтбалун, поклонницей его видеокурса "Мудрость неволи", с которой у него был скоротечный физический контакт.
So if there was this world and this screen, and if there was the physical world around me, I couldn't ever get them together in the same place. Так что, существовал этот мир и этот экран, а так же физический мир вокруг меня, но я никак не мог объединить их в одном месте.
Other factors that are taken into consideration are whether the applicant's situation has been influenced by the event, and whether the applicant has suffered financial loss or physical or psychological harm. При этом во внимание принимаются и другие факторы, как-то: повлияло ли событие на положение заявителя, пострадал ли заявитель от финансовых потерь и был ли ему причинен физический или психологический вред.
In practical terms a 'Single Window' environment provides one 'entrance', either physical or electronic, for the submission and handling of all data, and documents related to the release and clearance of an international transaction. В практическом смысле режим "единого окна" предоставляет собой "единый канал", либо физический, либо электронный, для представления и обработки всех данных и документов, необходимых для получения разрешения на отгрузку и для таможенной очистки товаров, поступающих в международную торговлю.
The physical flow of goods, marked with EAN/UCC standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI - EANCOMmessages). Picture Физический поток товаров, маркированных с использованием стандартов МАКПТ/СЕК, может быть увязан с информационным потоком с помощью процедур электронного обмена данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМК).
Through the use of vulnerability assessment and mapping tools, the World Food Programme has identified the food-insecure and marginalized, targeted its food aid and sought to ensure that each of its interventions involves investment in physical or human assets of lasting value. Благодаря использованию оценок уязвимости и механизмов картирования Мировая продовольственная программа выявляет маргинализированные и уязвимые с точки зрения продовольственной безопасности слои населения, определяет адресных получателей ее продовольственной помощи и стремится обеспечить направление в ходе каждой из своих интервенций долгосрочных инвестиций в физический или человеческий капитал.
Imposing an age limit on presidential candidates would be somewhat unreasonable and constituted a form of discrimination against persons most of whom were in full possession of their mental and physical capacities and on whom society conferred, on account of their age, the virtues of wisdom. Если возрастной ценз распространяется на кандидатов на пост президента, то такое ограничение представляется едва ли обоснованным и является одной из форм дискриминации в отношении лиц, которые обычно могут в полной мере реализовать свой интеллектуальный и физический потенциал, а их возраст воспринимается обществом как залог мудрости.
Their argument has shown that the returns on investments in human resources are frequently much higher than those in physical capital; that a healthy, educated and democratic citizenry is the most important factor in economic development. Это свидетельствует о признании того, что отдача от инвестиций в людские ресурсы во многих случаях значительно превышает отдачу от инвестиций в физический капитал и что здоровое, образованное и демократическое общество является наиболее важным фактором экономического развития.
In cases where living together may cause physical harm or mental anguish, or seriously damage the happiness of either party, the person that stands to suffer may request the court to order that he or she live separately while the situation continues. В случаях, когда совместное проживание может повлечь за собой физический вред или психическую травму или причинить ущерб одной из сторон, пострадавшая сторона может обратиться в суд с просьбой издать распоряжение о раздельном проживании супругов до тех пор, пока ситуация не нормализуется.
There is a growing history of universities around the world banning or limiting cult-like organizations that have been causing demonstrable physical, psychological or emotional harm to students; interfering substantially with the educational mission of the institution; and violating institutional policies or applicable laws of the land. Во всем мире растет количество университетов, запрещающих или ограничивающих деятельность культоподобных организаций, которые причиняют очевидный физический, психологический или эмоциональный вред учащимся, серьезно мешают выполнению образовательной миссии заведения и нарушают правила заведения или применимые законы страны.
Instead, maps of the CCS postcodes will be supplied to interviewers for them to confirm the physical extent of the postcodes on the ground by calling on addresses. Вместо этого счетчикам будут предоставлены карты почтовых индексов ООП, с тем чтобы они могли подтвердить физический охват почтовых индексов на местах, обращаясь по соответствующим адресам.
A person with physical damage of at least 60% due to an injury occurred during/by: «1) Лица, физический ущерб которым по меньшей мере на 60 процентов был причинен в результате увечья, нанесенного во время/в результате:
The victim the person who has suffered moral, physical or proprietary damage through an administrative offence has the right to participate in administrative proceedings. Потерпевший, т.е. лицо, которому в результате совершения административного правонарушения был причинен моральный, физический или имущественный вред в результате совершения административного преступления, имеет право участвовать в процедурах административного судопроизводства.
Normally, in like in 17 seconds I can get you the network he's using, Get a physical address of his modem, Обычно секунд за 17 я могу выяснить, какой у него провайдер, найти физический адрес его модема и крибле-крабле-бумс, злодею конец, но этот неизвестный зловеще мастерски разбирается в компьютерах.
Physical contact was discouraged, Физический контакт был удручающим... и...
He sought effective proceedings and a thorough investigation, a finding of violation of his fundamental rights and compensation for moral and physical damage in the amount of CHF 2,000. On 18 August 2011 the Federal Supreme Court found the appeal inadmissible as insufficiently substantiated. и присуждения ему компенсации за моральный и физический ущерб в размере 2000 шв. франков. 18 августа 2011 года Федеральный суд объявил его апелляцию неприемлемой ввиду недостатка оснований.
It's normal that Leopardi wrote agonizing love poems, when you have a physical defect like him, who was a hunchback, it's normal to be gloomy, isn't it? Я думаю, что Леопарди писал такие неистовые стихи про любовь, через то, что у него был физический недостаток.
For example, it would make the application of special control measures, such as physical inspection of sensitive goods at the border as well as Customs escorts (applied in the case of transport of sensitive goods), superfluous. Например, специальные меры контроля такие, как физический досмотр товаров отдельной категории ("уязвимых" товаров) на границе, а также таможенное сопровождение (применяемое в случае перевозки таких товаров) окажутся излишними.
My head's telling me one thing, my body's telling me another, my precise issue manifesting itself as a physical malfunction of the - Голова говорит одно, тело - другое, но в результат выглядит, как физический сбой...
Fisheries for straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and other high seas fish stocks impact other species as a result of discards, physical contact of fishing gear with organisms and habitat that are not caught and indirect processes. Промысел трансграничных рыбных запасов, запасов далеко мигрирующих рыб и других рыбных запасов открытого моря сказывается на прочих видах в следующих формах: выброс рыбы, попавшей в прилов; физический контакт рыболовных снастей с организмами, не попадающими в улов, и их местообитаниями; косвенные процессы.
Similarly, under the CWA, if a subject were found to have chemical weapons in their possession, the key elements of the offence would be their physical control of those weapons, and knowledge that the weapons were in their custody and control. Аналогичным образом, в соответствии с Законом о химическом оружии, если у того или иного лица будет обнаружено химическое оружие, то ключевыми элементами преступления будет его физический контроль над этим оружием и знание того факта, что это оружие находилось в его владении и под его контролем.
More recently her work has also studied accessible control of multimedia content, technological and social changes that would allow elderly people to work for more years before retiring, and the development of technology that would make the physical world more accessible to blind people. Позже она занялась доступным управлением мультимедийным контентом для людей с ограниченными возможностями, технологическим и социальным изменениям, которые позволят пожилым людям работать дольше, прежде чем уйти на пенсию, и разработке технологии, которая позволила бы сделать физический мир более доступным незрячим людям.
The link is the physical and logical network component used to interconnect hosts or nodes in the network and a link protocol is a suite of methods and standards that operate only between adjacent network nodes of a local area network segment or a wide area network connection. Соединение-это физический и логический сетевой компонент, используемый для соединения узлов или узлов в сети, а протокол соединения-это набор методов и стандартов, которые работают только между соседними сетевыми узлами сегмента локальной сети или подключения к глобальной сети.
In some modern text books, network-interface layer, host-to-network layer and network-access layer occur as synonyms either to the link layer or the data link layer, often including the physical layer. В некоторых современных текстовых книгах уровень сетевого интерфейса, уровень хост-сети и уровень доступа к сети являются синонимами либо уровня канала связи, либо уровня канала передачи данных, часто включая физический уровень.