Causes physical discomfort, but other diseases that they kill. |
Причиняя физический дискомфорт, болезни убивают их. |
Tried to re-up, couldn't pass the physical. |
Пытался остаться подольше, но не смог пройти физический тест. |
The Board recommends that UNICEF take measures to ensure that country offices conduct a physical count of non-expendable property and reconcile the results of the physical count with the database records by year-end to the extent possible. |
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ принять меры к тому, чтобы страновые отделения проводили физический подсчет имущества длительного пользования и сверяли результаты физического подсчета с записями в базе данных по состоянию на конец года, насколько это возможно. |
The first situation contemplates the hypothesis of the agent having "caused a serious physical injury" or "used particularly harsh means and methods of torture, such as physical abuse, electric shocks, mock executions or hallucinogenic substances". |
Первая ситуация затрагивает гипотезу, в соответствии с которой виновное лицо «причинило серьезный физический вред» или «использовало особенно жестокие средства или методы пыток, такие, как физическое насилие, электрошок, имитацию казни или галлюциногенные вещества». |
The above amounts to a presumption of "severe suffering", certainly "mental" but also inescapably "physical" in nature even if the victims were not subjected to direct physical aggression. |
Все вышеизложенное позволяет предположить наличие "сильного страдания", которое явно носит не только "нравственный", но и неизбежно "физический" характер, хотя пострадавшие и не стали объектами непосредственных физических нападений. |
If those nations had not increased their reserve holdings, they could have used the money to support investment in physical or human capital. |
Если бы такие страны не увеличили свои золотовалютные авуары, они могли бы использовать эти деньги в поддержку инвестиций в физический или человеческий капитал. |
The physical examination consisted of a general assessment of the level of neurological orientation, and brief eye and respiratory examinations. |
Физический осмотр состоял в общей оценке состояния неврологических функций и краткой диагностики состояния глаз и органов дыхания. |
Roguing is the physical process of removing all unwanted plants or plant parts including all tubers from the field. |
Прополка представляет собой физический процесс удаления всех нежелательных растений или частей растений, в том числе всех клубней, с поля. |
Regular and reliable income transfers can also help unlock productive and entrepreneurial capacity through investments by recipients in productive physical and human assets by becoming better skilled, educated and equipped. |
Регулярные и надежные трансферты доходов могут также помочь высвобождению производственного и предпринимательского потенциала благодаря вложениям получателей в производственный, физический и человеческий капитал в результате повышения квалификации, образования и оснащенности. |
The main means of confirming the existence and security of property, plant and equipment is asset certification and physical asset counts undertaken twice per year. |
Главным способом подтверждения существования и сохранности основных средств является проверка наличия активов и их физический подсчет два раза в год. |
Unwanted physical contact [or apprehension of harm] |
Нежелательный физический контакт [боязнь вреда] |
Transport infrastructure and services can play a much greater role in addressing these issues, as they provide physical access to domestic and international markets, jobs and social services. |
Транспортные инфраструктура и услуги могут играть гораздо большую роль в решении этих вопросов, поскольку они обеспечивают физический доступ к внутренним и международным рынкам, рабочим местам и социальным службам. |
The organization's definition of quality of life for the individual is divided into three components, namely, physical, psychological and social. |
Определение качества жизни человека, применяемое организацией, подразделяется на три компонента, а именно, физический, психологический и социальный. |
As discussed above, conflict destroys accumulated physical and human capital, forces the replacement of labour and results in a deteriorating institutional capacity. |
Как уже отмечалось выше, в результате конфликта уничтожается накопленный физический и человеческий капитал, происходит замена трудовых ресурсов и подрывается институциональный потенциал. |
JS1 stated that despite legal and institutional developments, physical access to several buildings, including public buildings and schools remained problematic for persons with disabilities. |
В СП1 отмечено, что, несмотря на развитие законодательства и инфраструктуры, физический доступ инвалидов в некоторые здания, включая государственные учреждения и школы, затруднен. |
Was there physical contact between you? |
Был ли между Вами какой-то физический контакт? |
All Companions are required to undergo a physical examination once a year. |
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год |
Any physical contact violates our school's no-touch policy. |
Любой физический контакт нарушает школьную политику неприкосновенности |
If I had to guess, I would say they had physical access to Nell's phone. |
Спроси мое мнение, я скажу, что у них есть физический доступ к телефону Нэлл. |
They include, under article 7 of the Code of Criminal Procedure, compensation for physical or moral injuries, and material damage. |
По смыслу статьи 7 Уголовно-процессуального кодекса она включает компенсацию за физический или психический вред и материальный ущерб. |
First, inequality undermines the efficient functioning of credit markets and the subsequent growth potential of economies by curtailing investment in physical capital and human resource development, particularly among poor and marginalized groups. |
Во-первых, неравенство подрывает эффективность функционирования кредитных рынков и соответствующий потенциал роста экономики за счет сокращения инвестиций в физический капитал и развитие людских ресурсов, особенно среди бедных и социально изолированных групп. |
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine. |
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина. |
The physical layer (PHY) ultimately provides the data transmission service, as well as the interface to the physical layer management entity, which offers access to every layer management function and maintains a database of information on related personal area networks. |
Физический слой, в конечном счете, предоставляет услуги передачи данных, также как и интерфейс организации управления физическим слоем и обеспечивает базу данных информации соответствующей персональной сети. |
For the latter statement to hold, it is assumed that the potential physical deterioration at rate is effectively compensated for by e.g. renovations in due time, so that the capital stock is unaffected by physical deterioration. |
Чтобы последняя посылка была верной, предполагается, что возможный физический износ, исчисляющийся нормой, фактически компенсируется, например, осуществляемыми в должное время реконструкционными работами, и поэтому капитальное имущество не подвергается физическому износу. |
While acknowledging the desirability of keeping the scope of the articles manageable, which is why the formulation "physical consequences" has been adopted, the Netherlands nonetheless doubts whether the term "physical" is broad enough for this purpose. |
Признавая желательность сохранения управляемости сферы охвата статей, ввиду чего была принята формулировка «физические последствия», Нидерланды, тем не менее, сомневаются относительно достаточности широты термина «физический» для этой цели. |