| Moreover, physical inventories must be conducted on a frequent basis and reconciled with the information contained in the database. | Кроме того, необходимо часто проводить физический осмотр и сверять полученные данные с информацией, содержащейся в базе данных. |
| Moreover, the armed conflicts in the north of the country have caused physical damage to the health infrastructure. | Кроме того, из-за вооруженных конфликтов на севере страны был причинен физический ущерб объектам инфраструктуры системы здравоохранения. |
| Many girls have suffered permanent physical harm. | Многим девочкам был нанесен непоправимый физический ущерб. |
| It might take years, decades or even more before the physical harm caused by a certain activity related to groundwaters manifests itself. | Могут пройти годы, даже десятилетия или больше, прежде чем проявится физический ущерб, причиненный определенной деятельностью, касающейся грунтовых вод. |
| Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. | Демаркация - это физический процесс, который обязательно должен проходить на местности. |
| The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. | Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях. |
| The physical baseline consisted of vertical profiles of temperature and salinity, along with a description. | Физический фон состоял из вертикальных профилей температуры и солености, которые сопровождались описанием. |
| In common parlance the term violence is often understood to mean only physical harm and/or intentional harm. | Обычно термин "насилие" зачастую понимается только как физический вред и/или намеренный вред. |
| This is a general definition of violence which focuses on physical, spiritual and material violence. | Приведенное определение насилия является общим и охватывает физический, психический и материальный аспекты насилия. |
| Transport and logistics infrastructure services can enhance physical and economic access. | Услуги транспортной и материально-технической инфраструктур могут расширить физический и экономический доступ. |
| Investment in human and physical capital will be influenced by the profits expected from technological innovation. | Инвестиции в человеческий и физический капитал зависят от прибылей, ожидаемых от технологических инноваций. |
| Transport infrastructure and services provide physical access to domestic and international markets as well as jobs, thereby improving people's potential to increase income and consumption levels. | Транспортная инфраструктура и услуги обеспечивают физический доступ к национальным и международным рынкам, а также к работе, тем самым улучшая потенциал людей и обеспечивая повышенный доход и соответствующие уровни потребления. |
| We understand that the resettlement of IDPs is more than just a physical process; it also involves financial considerations. | Мы понимаем, что переселение ВПЛ - это больше, чем просто физический процесс; это также связано с финансовыми соображениями. |
| Accessibility includes physical, financial and information components. | Доступность включает физический, финансовый и информационный компоненты. |
| Since 2004, 44 countries have created a centralized registration process, either physical or electronic. | С 2004 года централизованный процесс регистрации, будь то физический или электронный, ввели в действие 44 страны. |
| This physical divide takes the form of social, cultural and economic exclusion. | Этот физический разрыв принимает форму социального, культурного и экономического отторжения. |
| Agriculture in developing countries will need substantial and sustained investment in human, natural, physical and social capital to intensify production sustainably. | Для того чтобы стабильно интенсифицировать производство, сельскому хозяйству в развивающихся странах потребуются значительные и постоянные инвестиции в человеческий, природный, физический и социальный капитал. |
| Indeed, several countries have selected, as part of the economic stimulus packages, public investment programmes to increase human, physical or environmental capital. | Действительно, ряд стран в рамках принимаемых ими комплексных мер экономического стимулирования сделали выбор в пользу осуществления государственных инвестиционных программ, призванных наращивать человеческий, физический или экологический капитал. |
| The Group recommends that UNOCI conduct physical inspections of goods on the basis of a risk assessment methodology. | Группа рекомендует ОООНКИ проводить физический досмотр товаров с применением методологии оценки рисков. |
| Those areas are remote, making physical access to education and social services very difficult, and they offer limited employment opportunities. | Эти районы имеют отдаленное местоположение, что значительно затрудняет физический доступ к образованию и социальному обслуживанию, и возможности для трудоустройства в них ограничены. |
| Any physical conflict in space could well render it unusable for years to come. | Любой физический конфликт в космическом пространстве вполне может сделать его непригодным для использования в течение многих последующих лет. |
| Both prices and physical access to medications have increased over the last few years. | За последние несколько лет в стране увеличились цены на медикаменты и расширился физический доступ к ним. |
| The only trait identifying them as indigenous peoples was their physical appearance. | Единственным элементом, позволяющим их идентифицировать в качестве коренных, является их физический облик. |
| 3.10 As redress for the violations suffered, the authors claim reparation, including financial compensation, for physical and moral injury. | 3.10 В качестве компенсации за допущенные нарушения авторы требуют возмещение, включая финансовую компенсацию, за физический и моральный ущерб. |
| We have to cure not only physical but spiritual hunger as well. | Мы должны утолить не только физический, но и духовный голод человека. |